Translation of "n'a pas été fait" to English language:
Dictionary French-English
Fait - traduction : été - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : N'a pas été fait - traduction : Fait - traduction : été - traduction : N'a pas été fait - traduction : N'a pas été fait - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Pas un fait n'a été omis, pas un détail n'a été exagéré. | Not a fact has been omitted, not a detail has been exaggerated. |
Cet hémicycle n'a pas été fait pour les marchandises, il n'a pas été fait pour l'argent. | This Chamber was not made for goods, it was not made for money. |
Cela n'a pas été fait. | It has not been. |
Cela n'a pas été fait ('). | The committee of |
Ça n'a pas été fait auparavant. | It hasn't been done before. |
Cela n'a malheureusement pas été fait. | Unfortunately, that had not been done. |
Pourquoi cela n'a pas été fait ? | Why has this not been done? |
Ceci n'a toutefois pas été fait. | But this was not done. |
Cela n'a pas été fait ici. | That problem has not been solved here. |
Ce thème n'a pas été mentionné, il n'a pas été abordé, il n'a pas fait partie du sommet et c'est regrettable. | This issue was not mentioned or discussed, and played no part in the summit, and this was deplorable. |
Mais cela n'a pas été fait jusqu'à présent. | But this is not what has happened so far. |
Cela n'a pas été fait jusqu'à ce jour. | It must also take into account mankind and the social dimension of mankind. |
Ce dossier n'a pas été facile à suivre et rien n'a été fait dans la précipitation. | It has not been an easy dossier to follow and it has not been rushed or done wrongly. |
Cette annexe n'a pas été examinée ni n'a fait l'objet d'un accord, aussi n'a t elle pas de statut. | This annex was not discussed or agreed upon and consequently has no status. |
En fait, Tom n'a pas encore été à Boston. | Tom hasn't actually been to Boston yet. |
Il n'a pas été fait droit à cette demande. | But with no success. |
Tom n'a pas fait ce qui lui avait été demandé. | Tom didn't do what he was asked. |
Étudier l'impact sonore des aéroports, cela n'a pas été fait. | No research has been carried out into noise pollution from airports. |
Cela n'a toujours pas été fait, même si c'est souhaitable. | That has still not happened, but it is no doubt desirable that it should. |
Tom n'a pas été payé pour le travail qu'il a fait. | Tom didn't get paid for the work he did. |
Il fait observer que cette recommandation n'a pas encore été appliquée. | The Committee points out that this recommendation has not yet been implemented. |
En fait, il n'a pas vraiment été séquencé tant que ca. | In fact, it's not even really sequenced that much. |
Ce choix n'a pas été fait et le problème reste posé. | How do you use your 5 ? |
En fait, la demande n'a pas été rejetée, mais simplement reportée. | The request was not rejected, simply delayed. |
Elle n'a même pas été capable d'approuver des données de fait. | It wasn't even able to concede facts. |
Le but n'a pas été atteint mais cela ne fait rien. | We did not succeed in that, but it does not matter. |
Celuici n'a pas fait l'objet d'une notification et n'a pas été approuvé par la Commission, car il fait partie d'un programme cadre autorisé par celleci. | That particular case was taken as a case on its merits and cannot be equated with all other cases in all other sectors. |
Selon l'État partie, il n'a pas été fait appel de cette décision. | According to the State party, no cassation appeal was introduced against this decision. |
Il n'a toutefois pas été tenu compte de ce fait non plus. | This concern, though, has not been taken into account either. |
Aucun progrès n'a été fait, | We know that in an early |
Absolument rien n'a été fait. | Absolutely nothing has been done. |
Rien n'a encore été fait. | That has not been done to date. |
Ça n'a jamais été fait. | It's something you've never seen. |
Cela n'a pas été fait par nous, ni moi, mais par la nature. | And it was done not by us, not by me, but by nature. |
Cette notification doit être donnée par écrit et cela n'a pas été fait. | President. I am awfully sorry but we have received no notification and the Rules are specific in this res |
Le fait que cela n'a pas été le cas est, en soi, positif. | Equally, we have everything to lose by inaction at this crucial time when the threat to all our societies from the traffickers can still be averted. |
La Commission n'a pas été informée de l'accident auquel l'Honorable Parlementaire fait référence. | The Commission was not informed of the accident to which the honourable Member refers. |
Dans les cas précédents, cela n'a pas toujours été fait de manière satisfaisante. | This has not happened to a satisfactory level in the past. |
Je ne veux pas dire que rien n'a été fait dans ces domaines. | This does not mean that nothing has been done in these fields. |
Bon, il n'a pas été... ça n'a pas été un oligarque, ça n'a pas été un pourri et on ne le punit pas. | Well he she wasn't... a rotten oligarch, and he she's not punished. |
Cela n'a jamais été fait avant. | It has never been done. |
Rien de cela n'a été fait. | None of these promises were met. |
Ça n'a jamais été fait auparavant. | It has never been done before. |
Ça n'a jamais été fait auparavant. | It's never been done before. |
Ça n'a jamais été fait auparavant. | This has never been done before. |
Recherches associées : N'a été Fait - N'a Pas Fait - N'a Pas Fait - N'a Pas Fait - N'a Pas Fait - N'a Pas été - N'a Pas été - N'a Pas été - Rien N'a été Fait - N'a Jamais été Fait - N'a Pas Fait Exception - N'a Pas Fait Référence