Translation of "devrait être abandonné" to English language:
Dictionary French-English
Abandonné - traduction : être - traduction : Abandonné - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Abandonné - traduction : Abandonné - traduction : Abandonné - traduction : Abandonne - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
L' amendement 47 devrait donc être abandonné. | I assume that Amendment No 47 now lapses. |
Alors que le cancer du sein mot inexact devrait être abandonné. | Whereas the inaccurate word breast cancer should be abandoned. |
Ce n'est pas utile, et, à mon avis, devrait être abandonné. | This is not helpful, and, in my opinion, should be abandoned. |
En Espagne, le taux normal devrait être porté de 12 à 14 et le taux majoré (33 ) devrait être abandonné. | In Spain, the standard rate should be increased from 12 to 14 and the increased rate (33 ) should be abandoned. |
De plus, un usage, qui devrait être abandonné, a été une fois encore respecté. | Moreover, a custom has been repeated that should be changed. |
Ce programme d'incitation devrait être un mécanisme transitoire et devrait être abandonné à mesure que les éleveurs intégreront l'idée que la taille du cheptel actuel n'est pas viable. | The process used for enforcing the limitations on grazing will be critical to the success of the programme. |
Il devait être abandonné. | It had to be discontinued. |
Le corral semblait être absolument abandonné. | The corral appeared to be absolutely deserted. |
Ce qui ne veut pas dire qu'il doit être abandonné. | This does not mean that it should be abandoned. |
Barış abandonné, Barış renoncé, Barış abandonné ! | Barış gave up, Barış gave up, Barış gave up! |
Le recours à l'unanimité ne devrait pas être abandonné de manière générale pour la politique étrangère et de sécurité et pour la politique fiscale, comme proposé dans l'avis. | The requirement of unanimity should not, as proposed in the opinion, be generally abolished in the cases of foreign and security policy and tax policy. |
Les diplomates et les politiciens qui l'ont abandonné doivent être interrogés. | The diplomats politicians who abandoned him must face an inquiry |
On pourrait, bien sûr, répondre que le PSC devrait être abandonné, parce que l austérité ne fait aucun sens lorsque la zone euro est confrontée à un risque de déflation. | One could, of course, argue that the SGP should be scrapped, because austerity makes no sense when the eurozone faces the risk of deflation. |
Abandonné | Aborted |
Abandonné | Abandoned |
Et le système d enseignement public va être abandonné aux enfants des classes défavorisées. | Ergo, the public system will be abandoned to the children of the disadvantaged social classes. |
Étant donné que l'amendement principal a été abandonné, il me semble à présent que le deuxième amendement devrait également tomber. | Given that the principal amendment fell, it seems to me now that the second amendment should fall also. |
J'ai abandonné. | I gave up. |
J'avais abandonné. | I had given up. |
J'aurais abandonné. | I would've give up. |
J'ai abandonné. | I quit. |
Avec le déclenchement de la guerre, le projet fut abandonné sans jamais être achevé. | With the outbreak of the war, the project was abandoned, never to be completed. |
L'apprentissage ne devrait pas être forcé. L'apprentissage devrait être encouragé. | Learning should not be forced. Learning should be encouraged. |
Mais tandis que Cameron devrait déduire de sa triste expérience ce qui se profile, il semble qu'il ait abandonné toute considération rationnelle. | But, while Cameron should know from grim experience what is looming, it seems that he has abandoned rational considerations. |
Le compte rendu obligatoire, toujours usité dans certaines organisations, doit être abandonné sur le champ. | Compulsory debriefing, which is still used in some organizations, must cease forthwith. |
L'as tu abandonné ? | Did you drop it? |
L'avez vous abandonné ? | Did you drop it? |
Ils ont abandonné. | They gave up. |
Elles ont abandonné. | They gave up. |
Il m'a abandonné. | He abandoned me. |
Vous m'avez abandonné. | You abandoned me. |
J ai tout abandonné. | I've left everything behind. |
L'Ouzbékistan a abandonné. | Uzbekistan has dropped out of the programme. |
J'ai été abandonné ... | I was left high and dry... |
On m'a abandonné. | Marooned. |
La Commission a abandonné ses pratiques habituelles la formulation utilisée dans les précédents accords conclus dans le cadre du dialogue social devrait être la norme et ne pas refléter les vues d'un seul partenaire social. | The Commission has departed from normal practice and the wording used in previous social dialogue agreements should be the template, rather than the views of only one social partner. |
Fondamentalement, j'ai abandonné l'idée qu'une fois encore, nous pourrions être un couple et d'élever l'enfant ensemble. | Basically, I have abandoned the idea that once again we could be a couple and raise the child together. |
La culture devrait être politique, devrait être l'éducation politique des jeunes adultes. | Culture should be political, it should be about the political education of young adults. |
J'ai abandonné mes plans. | I abandoned my plans. |
Il a abandonné l'idée. | He abandoned the idea. |
Tom n'a pas abandonné. | Tom didn't give up. |
J'ai abandonné mes projets. | I gave my plans away. |
J'ai abandonné tout espoir. | I gave up hope. |
Tu n'as jamais abandonné. | You never gave up. |
Vous n'avez jamais abandonné. | You never gave up. |
Recherches associées : être Abandonné - être Abandonné - être Abandonné - Peut être Abandonné - Peut être Abandonné - Peut être Abandonné - Doit être Abandonné - Devrait être - Abandonné - Abandonné - Abandonné - Abandonné