Translation of "abandoning" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Abandoning Asia s Poor | Les pauvres d Asie à l abandon |
abandoning stock transfer. | abandon du transfert de stock. |
without abandoning you. | sans vous délaisser. |
Everybody is abandoning her. | Tout le monde l'abandonne. |
It is abandoning power. | Ça consiste à abandonner le pouvoir, |
Cowards, abandoning your comrades! | Bande de lâches, vous avez laissé tomber vos camarades! |
Are US Multinationals Abandoning America? | Les multinationales américaines n u0027abandonnent pas les USA ! |
Are US Multinationals Abandoning America? | Les multinationales américaines n u0027abandonnent pas les USA ! |
Who is abandoning ship here? | Qui abandonne ? |
We are not abandoning those goals. | Nous ne renonçons pas à ces objectifs. |
Engagement does not mean abandoning principle. | Engagement ne signifie pas abandon de nos principes. |
Côte d Ivoire Abandoning the CFA? Global Voices | Côte d Ivoire Vers la sortie de la zone CFA? |
So why are we Asians abandoning it? | Alors pourquoi nous, Asiatiques, y renonçons ? |
Abandoning all efforts to resolve these dependencies. | Abandon de tous les efforts pour rechercher une solution à ces dépendances. |
I can't forgive myself for abandoning you. | Je ne peux pas me pardonner vous abandonner. |
holdings at risk of abandoning olive groves | exploitations présentant des risques d abandon des oliveraies |
His parliamentary colleagues are abandoning him en masse. | Ses collègues députés l'abandonnent en masse . |
There's always an alternative to abandoning an animal! | Il y a toujours une alternative à l'abandon d'un animal ! |
They stand idly by, abandoning you to death. | Ils se tiennent sur les côtés sans réagir, vous abandonnant à votre propre mort. |
At this rate, isn't this abandoning the conference? | A ce stade, elle n'a pas renoncé à la conférence de presse ? |
Are you thinking of abandoning him as well? | Ton père. tu pensais le quitter lui aussi? |
Someone said that we were abandoning Community preference. | Quelqu'un a dit que nous abandonnions la préférence communautaire. |
Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual resolution. | Abandon de la résolution automatique de dépendances et retour à la résolution manuelle. |
Tom wants to forgive his father for abandoning him. | Tom veut pardonner à son père de l'avoir abandonné. |
All within her and around her was abandoning her. | Tout, en elle même et au dehors, l abandonnait. |
abandoning your wives your Lord has created for you? | Et délaissez vous les épouses que votre Seigneur a créées pour vous? |
And you are abandoning freedom for a ghost story. | Et vous abandonnez la liberté pour une histoire de fantômes. |
abandoning the VAT taxation model, which makes fraud easier. | dépasser le modèle de taxation de la TVA qui favorise la pratique de la fraude. |
All the more reason for abandoning these WTO rules. | C' est une raison de plus de rompre ces accords de l' OMC. |
we're abandoning hope, we're abandoning our essential humanity, and I know that's not a place we want to be, and we don't have to be there. | nous abandonnons l'espoir, nous tournons le dos à l'essence de notre humanité, et je sais que c'est quelque chose que nous ne voulons pas et que nous n'avons pas à faire. |
And you, Watson, see what comes of abandoning your charge! | Et vous, Watson, voyez la conséquence de votre abandon de poste ! |
in arrogance, as if you were abandoning a story teller. | s'enflant d'orgueil, et vous les dénigriez au cours de vos veillées . |
The ADB is abandoning crucial public support for social development. | La BAD abandonne le soutien public si essentiel au développement social. |
Do you think that the old gang is abandoning you? | Crois tu que la vieille bande t'abandonne? |
abandoning the VAT taxation model, which makes fraud easier, and | dépasser le modèle de taxation de la TVA qui favorise la pratique de la fraude |
abandoning the VAT taxation model, which makes fraud easier, and | dépasser le modèle de taxation de la TVA qui favorise la pratique de la fraude |
I am therefore in favour of abandoning this curious debate. | Je dirais donc vraiment, cessons ce curieux débat. |
Risk models do not justify abandoning one s natural sense of incredulity. | Les modèles de risque ne justifient pas d abandonner le sens de l incrédulité innée de chacun. |
KA There was no thought of abandoning ship at that point? | Vous n'avez pas envisagé de quitter le navire à ce moment là? |
Abandoning agricultural activity would inevitably mean a threat to the environment. | Nous regrettons vivement que le commissaire ait complètement écarté l'idée d'un système d'aides directes aux agriculteurs. |
More and more parts of the world are abandoning GM crops. | De plus en plus de régions du monde abandonnent les plantes génétiquement modifiées. |
Furthermore, no proposals were submitted for abandoning intervention and export subsidisation. | En outre, il n'y a aucune proposition concernant la suppression des interventions et des subventions à l'exportation. |
Are they right to fear potentially catastrophic results from abandoning the dollar? | Ont ils raison de craindre des conséquences potentiellement catastrophiques s ils abandonnent le dollar? |
Adopting this approach does not mean abandoning mainstream economics far from it. | Adopter cette approche ne veut pas dire abandonner une pensée économique standard, loin de là. |
abandoning the segmentation of the Single Market into fifteen separate tax areas | abandonner la segmentation du Marché unique en quinze espaces fiscaux distincts |