Translation of "abandoning" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Abandoning Asia s Poor
Les pauvres d Asie à l abandon
abandoning stock transfer.
abandon du transfert de stock.
without abandoning you.
sans vous délaisser.
Everybody is abandoning her.
Tout le monde l'abandonne.
It is abandoning power.
Ça consiste à abandonner le pouvoir,
Cowards, abandoning your comrades!
Bande de lâches, vous avez laissé tomber vos camarades!
Are US Multinationals Abandoning America?
Les multinationales américaines n u0027abandonnent pas les USA !
Are US Multinationals Abandoning America?
Les multinationales américaines n u0027abandonnent pas les USA !
Who is abandoning ship here?
Qui abandonne ?
We are not abandoning those goals.
Nous ne renonçons pas à ces objectifs.
Engagement does not mean abandoning principle.
Engagement ne signifie pas abandon de nos principes.
Côte d Ivoire Abandoning the CFA? Global Voices
Côte d Ivoire Vers la sortie de la zone CFA?
So why are we Asians abandoning it?
Alors pourquoi nous, Asiatiques, y renonçons ?
Abandoning all efforts to resolve these dependencies.
Abandon de tous les efforts pour rechercher une solution à ces dépendances.
I can't forgive myself for abandoning you.
Je ne peux pas me pardonner vous abandonner.
holdings at risk of abandoning olive groves
exploitations présentant des risques d abandon des oliveraies
His parliamentary colleagues are abandoning him en masse.
Ses collègues députés l'abandonnent en masse .
There's always an alternative to abandoning an animal!
Il y a toujours une alternative à l'abandon d'un animal !
They stand idly by, abandoning you to death.
Ils se tiennent sur les côtés sans réagir, vous abandonnant à votre propre mort.
At this rate, isn't this abandoning the conference?
A ce stade, elle n'a pas renoncé à la conférence de presse ?
Are you thinking of abandoning him as well?
Ton père. tu pensais le quitter lui aussi?
Someone said that we were abandoning Community preference.
Quelqu'un a dit que nous abandonnions la préférence communautaire.
Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual resolution.
Abandon de la résolution automatique de dépendances et retour à la résolution manuelle.
Tom wants to forgive his father for abandoning him.
Tom veut pardonner à son père de l'avoir abandonné.
All within her and around her was abandoning her.
Tout, en elle même et au dehors, l abandonnait.
abandoning your wives your Lord has created for you?
Et délaissez vous les épouses que votre Seigneur a créées pour vous?
And you are abandoning freedom for a ghost story.
Et vous abandonnez la liberté pour une histoire de fantômes.
abandoning the VAT taxation model, which makes fraud easier.
dépasser le modèle de taxation de la TVA qui favorise la pratique de la fraude.
All the more reason for abandoning these WTO rules.
C' est une raison de plus de rompre ces accords de l' OMC.
we're abandoning hope, we're abandoning our essential humanity, and I know that's not a place we want to be, and we don't have to be there.
nous abandonnons l'espoir, nous tournons le dos à l'essence de notre humanité, et je sais que c'est quelque chose que nous ne voulons pas et que nous n'avons pas à faire.
And you, Watson, see what comes of abandoning your charge!
Et vous, Watson, voyez la conséquence de votre abandon de poste !
in arrogance, as if you were abandoning a story teller.
s'enflant d'orgueil, et vous les dénigriez au cours de vos veillées .
The ADB is abandoning crucial public support for social development.
La BAD abandonne le soutien public si essentiel au développement social.
Do you think that the old gang is abandoning you?
Crois tu que la vieille bande t'abandonne?
abandoning the VAT taxation model, which makes fraud easier, and
dépasser le modèle de taxation de la TVA qui favorise la pratique de la fraude
abandoning the VAT taxation model, which makes fraud easier, and
dépasser le modèle de taxation de la TVA qui favorise la pratique de la fraude
I am therefore in favour of abandoning this curious debate.
Je dirais donc vraiment, cessons ce curieux débat.
Risk models do not justify abandoning one s natural sense of incredulity.
Les modèles de risque ne justifient pas d abandonner le sens de l incrédulité innée de chacun.
KA There was no thought of abandoning ship at that point?
Vous n'avez pas envisagé de quitter le navire à ce moment là?
Abandoning agricultural activity would inevitably mean a threat to the environment.
Nous regrettons vivement que le commissaire ait complètement écarté l'idée d'un système d'aides directes aux agriculteurs.
More and more parts of the world are abandoning GM crops.
De plus en plus de régions du monde abandonnent les plantes génétiquement modifiées.
Furthermore, no proposals were submitted for abandoning intervention and export subsidisation.
En outre, il n'y a aucune proposition concernant la suppression des interventions et des subventions à l'exportation.
Are they right to fear potentially catastrophic results from abandoning the dollar?
Ont ils raison de craindre des conséquences potentiellement catastrophiques s ils abandonnent le dollar?
Adopting this approach does not mean abandoning mainstream economics far from it.
Adopter cette approche ne veut pas dire abandonner une pensée économique standard, loin de là.
abandoning the segmentation of the Single Market into fifteen separate tax areas
abandonner la segmentation du Marché unique en quinze espaces fiscaux distincts