Translation of "withstand the crisis" to French language:


  Dictionary English-French

Crisis - translation : Withstand - translation : Withstand the crisis - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yet, the economy cannot possibly withstand another political crisis.
Pourtant, l'économie ne peut absolument pas faire face à une autre crise politique.
And Hamisi Kigwangalla is hopeful the ruling CCM will withstand the current crisis
Quant à Hamisi Kigwangalla espère que les dirigeants du CCM sauront résister à la crise actuelle
Does the system s remarkable resiliency since 2008 mean that it can withstand the next crisis?
Est ce que la résilience remarquable du système depuis 2008 signifie qu'il peut résister à la prochaine crise?
The cajas had neither the corporate governance structures nor the management skills to withstand the crisis.
Elles n'ont jamais eu les structures de gouvernance et le savoir faire en matière de gestion pour résister à la crise.
As a result, the region was able to withstand the ravages of the global financial crisis.
C'est ce qui explique que la région a pu résister à la crise financière mondiale.
On the contrary, the Palestinian economy needs additional support to withstand and recover from the ongoing crisis.
Au contraire, l'économie palestinienne a besoin d'une aide accrue pour surmonter la crise actuelle.
Although it has proved it can withstand a crisis, it is still a matter of concern.
Bien qu'il ait fait la preuve de sa solidité dans la crise, il est toujours objet d'inquiétude.
2.9.1 As the recent crisis has taught us, the economies of metropolitan areas are better able to withstand fluctuations in the global economy.
2.9.1 Comme la crise récente l'a enseigné, l'économie des zones métropolitaines résiste mieux aux fluctuations conjoncturelles de l'économie mondiale.
Designed to withstand
conçus pour supporter
ability to withstand dazzle
capacité à résister à l éblouissement.
Thanks to greatly improved policy performance over the previous decade, low income countries entered the crisis far better positioned to withstand shocks than in the past.
Grâce à une bien meilleure politique au cours de la décennie précédente, les pays à faible revenu ont abordé la crise en bien meilleure position qu'ils ne l'étaient lors des chocs précédents.
Did it withstand the Maelstrom's clutches?
A t il résisté aux étreintes du Maelstrom ?
They have demonstrated a genuine capacity to withstand the effects of crisis, owing to their flexible capital base and limited involvement in the international financial system.
Elles ont démontré une réelle capacité à résister aux effets de la crise, fortes de la souplesse de leur assise financière et d une implication limitée dans le système financier international.
No one can withstand anyone,
Personne ne peut supporter personne,
Robots can withstand dangerous conditions.
Les robots peuvent résister à des conditions dangereuses.
or withstand without permanent deformation?
Ou bien résister sans déformation permanente?
This assertion does not withstand scrutiny.
Cette affirmation ne résiste pas à l examen.
Spain had to withstand these allies.
L'Espagne dut résister à cette coalition.
to withstand transport and handling, and
Le développement et l'état des pommes doivent être tels qu'ils leur permettent
to withstand transport and handling, and
de supporter un transport et une manutention, et
This was not enough to withstand the storm.
Un pourcentage bien insuffisant pour faire face à la tempête.
A large number of Spanish companies operate in different markets across the world, and have thus been better placed to withstand the economic crisis besetting the domestic market since 2008.
Un nombre important d'entreprises espagnoles opèrent sur différents marchés géographiques, ce qui leur a permis de mieux résister à la crise économique qui sévit sur le marché intérieur depuis 2008.
No one is left to withstand anyone,
Personne n'est réduit à ne supporter personne,
No human obstruction can long withstand it.
Aucune entrave humaine ne peut longtemps y résister.
You won't be able to withstand them.
Vous ne pourrez pas les supporter.
Even here the figures might not withstand probing audit.
Mais là encore les chiffres pourraient ne pas résister à un audit approfondi.
The pull is too strong to withstand and live.
La tentation est trop forte pour résister et vivre. Je suis heureuse que vous compreniez.
The second problem is what is the meaning of withstand?
Le second tient à la signification du mot résister .
But while prices for US government bonds can withstand a large scale sell off, those for mortgage bonds cannot especially if, as during the recent financial crisis, the housing market is weakened.
Or, si les prix des obligations du gouvernement américain peuvent supporter une importante liquidation à grande échelle, ce n est pas le cas des obligations hypothécaires et encore moins lorsque le marché immobilier se trouve affecté, comme dans le cadre de la récente crise financière.
How did Gandhi ever withstand the hunger strikes at all?
Je vais juste prendre une minute, le temps que ça s'en aille Je vais juste prendre une minute, le temps que ça s'évapore
Estonia will stay united and will withstand the Russian pressure.
L apos Estonie restera unie et résistera aux pressions russes.
No reactor could withstand the impact of a Boeing 747.
Aucun réacteur ne pourrait résister au choc d'un Boeing 747.
My house is designed to withstand an earthquake.
Ma maison est conçue pour résister à un tremblement de terre.
It will withstand temperatures down to 7 C.
Elle résiste à des températures de 7 C.
Partitions shall be strong enough to withstand the weight of animals.
Les séparations doivent être suffisamment solides pour supporter le poids des animaux.
God forbid that it should have to withstand that.
Que le ciel le préserve d'avoir à subir cela.
They won't be able to withstand such a drop.
Ils seront dans l'impossibilité de régler leur différence.
Climate, ecology, food, water, energy, and livability will not withstand the pressure.
Le climat, l écologie, la nourriture, l eau, et les conditions de vie ne supporteront pas cette pression.
But it also includes physical resilience and the ability to withstand shocks.
Mais ceci exige également une résistance physique ainsi qu une capacité à résister aux chocs.
And it's really about how systems, settlements, withstand shock from the outside.
Elle porte sur la manière dont les systèmes, les peuplements résistent à un choc venu de l'extérieur.
I will support all forms of action to withstand the American offensive.
Il s'agit là d'une véritable guerre civile contre nos pays, d'une véritable guerre tout court!
The screw coupler shall withstand a force of 850 kN without breaking.
L'attelage à vis doit pouvoir résister à une charge de 850 kN sans se rompre.
The screw coupler shall withstand a force of 850 kN without breaking.
L'attelage à vis doit résister sans rupture à un effort de 850 kN.
You have to withstand strong criticisms and sometimes even threats.
Il faut faire face à des critiques violentes et parfois même à des menaces.
What ship could withstand a collision with his underwater Monitor?
Quel navire résisterait au choc de son monitor sous marin ?

 

Related searches : Withstand The Elements - Withstand The Rigours - Withstand The Rigors - Withstand The Demands - Navigate The Crisis - Defuse The Crisis - Counter The Crisis - Solve The Crisis - Throughout The Crisis - Feed The Crisis - Following The Crisis - Weathered The Crisis - During The Crisis