Translation of "withstand the crisis" to French language:
Dictionary English-French
Crisis - translation : Withstand - translation : Withstand the crisis - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Yet, the economy cannot possibly withstand another political crisis. | Pourtant, l'économie ne peut absolument pas faire face à une autre crise politique. |
And Hamisi Kigwangalla is hopeful the ruling CCM will withstand the current crisis | Quant à Hamisi Kigwangalla espère que les dirigeants du CCM sauront résister à la crise actuelle |
Does the system s remarkable resiliency since 2008 mean that it can withstand the next crisis? | Est ce que la résilience remarquable du système depuis 2008 signifie qu'il peut résister à la prochaine crise? |
The cajas had neither the corporate governance structures nor the management skills to withstand the crisis. | Elles n'ont jamais eu les structures de gouvernance et le savoir faire en matière de gestion pour résister à la crise. |
As a result, the region was able to withstand the ravages of the global financial crisis. | C'est ce qui explique que la région a pu résister à la crise financière mondiale. |
On the contrary, the Palestinian economy needs additional support to withstand and recover from the ongoing crisis. | Au contraire, l'économie palestinienne a besoin d'une aide accrue pour surmonter la crise actuelle. |
Although it has proved it can withstand a crisis, it is still a matter of concern. | Bien qu'il ait fait la preuve de sa solidité dans la crise, il est toujours objet d'inquiétude. |
2.9.1 As the recent crisis has taught us, the economies of metropolitan areas are better able to withstand fluctuations in the global economy. | 2.9.1 Comme la crise récente l'a enseigné, l'économie des zones métropolitaines résiste mieux aux fluctuations conjoncturelles de l'économie mondiale. |
Designed to withstand | conçus pour supporter |
ability to withstand dazzle | capacité à résister à l éblouissement. |
Thanks to greatly improved policy performance over the previous decade, low income countries entered the crisis far better positioned to withstand shocks than in the past. | Grâce à une bien meilleure politique au cours de la décennie précédente, les pays à faible revenu ont abordé la crise en bien meilleure position qu'ils ne l'étaient lors des chocs précédents. |
Did it withstand the Maelstrom's clutches? | A t il résisté aux étreintes du Maelstrom ? |
They have demonstrated a genuine capacity to withstand the effects of crisis, owing to their flexible capital base and limited involvement in the international financial system. | Elles ont démontré une réelle capacité à résister aux effets de la crise, fortes de la souplesse de leur assise financière et d une implication limitée dans le système financier international. |
No one can withstand anyone, | Personne ne peut supporter personne, |
Robots can withstand dangerous conditions. | Les robots peuvent résister à des conditions dangereuses. |
or withstand without permanent deformation? | Ou bien résister sans déformation permanente? |
This assertion does not withstand scrutiny. | Cette affirmation ne résiste pas à l examen. |
Spain had to withstand these allies. | L'Espagne dut résister à cette coalition. |
to withstand transport and handling, and | Le développement et l'état des pommes doivent être tels qu'ils leur permettent |
to withstand transport and handling, and | de supporter un transport et une manutention, et |
This was not enough to withstand the storm. | Un pourcentage bien insuffisant pour faire face à la tempête. |
A large number of Spanish companies operate in different markets across the world, and have thus been better placed to withstand the economic crisis besetting the domestic market since 2008. | Un nombre important d'entreprises espagnoles opèrent sur différents marchés géographiques, ce qui leur a permis de mieux résister à la crise économique qui sévit sur le marché intérieur depuis 2008. |
No one is left to withstand anyone, | Personne n'est réduit à ne supporter personne, |
No human obstruction can long withstand it. | Aucune entrave humaine ne peut longtemps y résister. |
You won't be able to withstand them. | Vous ne pourrez pas les supporter. |
Even here the figures might not withstand probing audit. | Mais là encore les chiffres pourraient ne pas résister à un audit approfondi. |
The pull is too strong to withstand and live. | La tentation est trop forte pour résister et vivre. Je suis heureuse que vous compreniez. |
The second problem is what is the meaning of withstand? | Le second tient à la signification du mot résister . |
But while prices for US government bonds can withstand a large scale sell off, those for mortgage bonds cannot especially if, as during the recent financial crisis, the housing market is weakened. | Or, si les prix des obligations du gouvernement américain peuvent supporter une importante liquidation à grande échelle, ce n est pas le cas des obligations hypothécaires et encore moins lorsque le marché immobilier se trouve affecté, comme dans le cadre de la récente crise financière. |
How did Gandhi ever withstand the hunger strikes at all? | Je vais juste prendre une minute, le temps que ça s'en aille Je vais juste prendre une minute, le temps que ça s'évapore |
Estonia will stay united and will withstand the Russian pressure. | L apos Estonie restera unie et résistera aux pressions russes. |
No reactor could withstand the impact of a Boeing 747. | Aucun réacteur ne pourrait résister au choc d'un Boeing 747. |
My house is designed to withstand an earthquake. | Ma maison est conçue pour résister à un tremblement de terre. |
It will withstand temperatures down to 7 C. | Elle résiste à des températures de 7 C. |
Partitions shall be strong enough to withstand the weight of animals. | Les séparations doivent être suffisamment solides pour supporter le poids des animaux. |
God forbid that it should have to withstand that. | Que le ciel le préserve d'avoir à subir cela. |
They won't be able to withstand such a drop. | Ils seront dans l'impossibilité de régler leur différence. |
Climate, ecology, food, water, energy, and livability will not withstand the pressure. | Le climat, l écologie, la nourriture, l eau, et les conditions de vie ne supporteront pas cette pression. |
But it also includes physical resilience and the ability to withstand shocks. | Mais ceci exige également une résistance physique ainsi qu une capacité à résister aux chocs. |
And it's really about how systems, settlements, withstand shock from the outside. | Elle porte sur la manière dont les systèmes, les peuplements résistent à un choc venu de l'extérieur. |
I will support all forms of action to withstand the American offensive. | Il s'agit là d'une véritable guerre civile contre nos pays, d'une véritable guerre tout court! |
The screw coupler shall withstand a force of 850 kN without breaking. | L'attelage à vis doit pouvoir résister à une charge de 850 kN sans se rompre. |
The screw coupler shall withstand a force of 850 kN without breaking. | L'attelage à vis doit résister sans rupture à un effort de 850 kN. |
You have to withstand strong criticisms and sometimes even threats. | Il faut faire face à des critiques violentes et parfois même à des menaces. |
What ship could withstand a collision with his underwater Monitor? | Quel navire résisterait au choc de son monitor sous marin ? |
Related searches : Withstand The Elements - Withstand The Rigours - Withstand The Rigors - Withstand The Demands - Navigate The Crisis - Defuse The Crisis - Counter The Crisis - Solve The Crisis - Throughout The Crisis - Feed The Crisis - Following The Crisis - Weathered The Crisis - During The Crisis