Translation of "withdrawn from production" to French language:


  Dictionary English-French

From - translation :
De

Production - translation : Withdrawn - translation : Withdrawn from production - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

One quarter of all production has to be withdrawn from the market at considerable cost.
Un quart de la production doit être retirée du marché à grands frais.
On the other hand, the EU has withdrawn aid from its shipbuilding industry, leading to limited production capacity and social problems.
D'autre part, l'EU a assaini son industrie de construction navale en réduisant les aides avec, pour conséquence, une diminution de la capacité de production et des problèmes sociaux.
measures on a specific production batch which has been withdrawn from the market by a Member State due a serious risk and when all items in this batch have been withdrawn from the market by the Member State,
les mesures adoptées concernant un lot de production spécifique qui a été retiré du marché par un État membre en raison d'un risque grave et le moment auquel tous les articles de ce lot ont été retirés du marché par l'État membre,
To be withdrawn from circulation .
À retirer de la circulation .
The Vietnamese troops have withdrawn from Cambodia.
Nous devons briser le mur de l'indifférence.
This administrative function was withdrawn from Ciré and from Benon.
Cette petite fonction administrative fut en effet retirée à Ciré et à Benon.
The report is hereby withdrawn from the agenda.
Le rapport est donc retiré de l'ordre du jour.
This item is therefore withdrawn from the agenda.
Ce point est ainsi retiré de Tordre du jour.
In addition, it is also necessary to take into account the fact that the land that will be withdrawn from production will be the least productive land.
Nous critiquons également les mesures qu'elle propose d'abord les stabilisateurs, ensuite le gel des terres.
The last tram was withdrawn from service in 1959.
Le dernier tramway est retiré du service en 1959.
It therefore needs to be withdrawn from today's agenda.
Par conséquent, il doit être supprimé de l'ordre du jour d'aujourd'hui.
After explanations from the Rapporteur, the amendment was withdrawn.
Suite aux explications du rapporteur, l'amendement est retiré.
Six months after he had withdrawn funds from the bank,
Six mois après qu'il a retiré des fonds de la banque,
The Mark III bombs were withdrawn from service in 1950.
Les bombes sont retirées du service en 1950.
The Pakistani platoon has since been withdrawn from the location.
Depuis l apos incident, la section pakistanaise a été déplacée.
DepoCyte should be withdrawn from the vial immediately before administration.
DepoCyte doit être prélevé du flacon immédiatement avant l'administration.
Their confessions 'later withdrawn' were extracted from them under what
L'affaire de Guildford a démontré que l'on peut, au nom de la
Democrats and the Liberal Group have withdrawn from the motion.
Les groupes de gauche, le Groupe du parti populaire européen et le Groupe libéral, démocratique et réformateur ont élaboré à ce sujet un texte de compromis.
It will be withdrawn from the bank in 30 minutes.
Ca sera retiré de la banque dans 30min.
Quam has since withdrawn from the German mobile telephony market.
Quam s'est retirée depuis du marché allemand de la téléphonie mobile.
In metropolitan France, they were withdrawn from service in the early 1930s the last Br.19 CN2 was withdrawn in 1935.
En France métropolitaine, ils ont été retirés du service dans le début des années 1930, le dernier Br.19 CN2 a été retiré en 1935.
In direct conjunction with this and this brings me to the most important part of the policy we advocate agricul tural land must be withdrawn from production year by year.
Direc tement lié à cela et j'en arrive au point le plus important de la politique que nous défendons , on retirera chaque année du circuit de production certaines surfaces agricoles.
withdrawn
phénytoïne
(withdrawn)
(retirée)
(withdrawn)
(retrait)
Withdrawn
Retirées
They were withdrawn from front line service between 1936 and 1937.
Ils devaient être retirés des premières lignes entre 1936 et 1937.
Once withdrawn from vial into syringe, suspension should be used immediately.
Après transfert du flacon dans la seringue la suspension doit être utilisée immédiatement.
From 1995 to 1998 a total of 30 applications were withdrawn.
Depuis 1995, un total de 30 demandes ont été retirées.
From 1995 to 1998 a total of 30 applications were withdrawn.
Depuis 1995, un total de trente demandes ont été retirées.
If production subjected to the strengthened control has been withdrawn on two consecutive occasions, the provisions of paragraph 13. are applied.
Si la production soumise au contrôle renforcé doit être retirée deux fois de suite, les dispositions du paragraphe 13 s'appliquent.
All have now been withdrawn from service, with the exception of no.
Elles ont été livrées de 1963 à 1967.
However, these UNTAC personnel were withdrawn from Pailin on 30 April 1993.
Elle s apos est toutefois retirée de Pailin le 30 avril 1993.
Once withdrawn from vial into syringe, the suspension should be used immediately.
Une fois que la suspension a été transférée du flacon dans la seringue, elle doit être utilisée immédiatement.
Strengthened control will replace normal control if, out of 10,000 child restraint systems manufactured consecutively, the production has to be withdrawn twice.
On passe des contrôles normaux à des contrôles renforcés si, sur 10 000 dispositifs de retenue pour enfants fabriqués à la suite, la production doit être retirée deux fois.
2.19 (withdrawn)
2.19 (retiré)
Amendment withdrawn
Amendement retiré
Amendment withdrawn
Amendement retiré.
Amendment withdrawn.
Amendement retiré.
Quantities withdrawn
Les quantités retirées
WITHDRAWN because
être RETIRÉ car
Therefore , the reference to this notion should be withdrawn from the above article .
Par conséquent , il conviendrait de supprimer la référence à cette notion dans l' article ci dessus .
Until now, the royal family has merely withdrawn Urdangarín from their official website.
A ce jour, elle s'est contentée de retirer Urdangarín de son site internet officiel.
Heavy weapons should also be withdrawn from the environments of the safe areas.
Les armes lourdes devraient également être retirées des environs des zones de sécurité.
Eleven days later the first Rwandan soldiers were withdrawn from the eastern DRC.
Onze jours plus tard, les premiers soldats rwandais se retirèrent de RDC.

 

Related searches : Withdrawn From - Withdrawn From Account - Is Withdrawn From - Has Withdrawn From - Withdrawn From Sale - Withdrawn From Use - Withdrawn From Service - Withdrawn From School - Production From - Application Withdrawn - Was Withdrawn - Has Withdrawn - Is Withdrawn