Translation of "with full knowledge" to French language:
Dictionary English-French
Full - translation : Knowledge - translation : With - translation : With full knowledge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Did you come with full knowledge then? | Êtes vous venu en toute connaissance de cause ? |
Verily with Allah is full knowledge and He is acquainted (with all things). | Certes, Allah est Omniscient et Parfaitement Connaisseur. |
And Allah has full knowledge and is well acquainted (with all things). | Allah est certes Omniscient et Grand Connaisseur. |
Allah has full knowledge of everything. | Car Allah, certes, est Omniscient. |
Allah has full knowledge of everything. | Et Allah est Omniscient. |
Allah has full knowledge of everything. | Allah est Omniscient. |
Allah has full knowledge of everything. | Et Allah est Omniscient. |
Otherwise we are heading for a fall, with full knowledge of the facts. | Sans cela, nous allons droit dans le mur, et en pleine connaissance de cause. |
He has full knowledge of all things. | De Sa science Il embrasse tout. |
And He has full knowledge of everything. | Et Il est Omniscient. |
God has full knowledge of all things. | Certes, Allah est Omniscient. |
God has full knowledge of all things. | Allah est Omniscient. |
He has full knowledge of all things. | Certes, Il est Omniscient. |
God has full knowledge of evil doers. | Allah cependant connaît bien les injustes. |
For Allah hath full knowledge of them. | Allah, d'eux, est Omniscient. |
I am ever the perfectly full knowledge. | Je suis l' ancient Un, toujours. Je suis toujours la Connaissance parfaitement complète. |
For Allah indeed has full knowledge of them. | Allah, d'eux, est Omniscient. |
Allah has full knowledge of their secret parleys. | Allah cependant connaît ce qu'ils cachent. |
For Allah hath full knowledge of all things. | Car Allah, certes, est Omniscient. |
And Allah is full of knowledge and wisdom. | Allah est Omniscient et Sage. |
And Allah has full knowledge of all things. | Allah est Omniscient. |
This commitment was made with the full knowledge that democracies are imperfect and terribly complicated. | Cet engagement fut pris en toute connaissance de cause les démocraties sont imparfaites et terriblement compliquées. |
'I had full knowledge that they killed those people' | Je savais très bien qu'ils tuaient ces gens |
I had full knowledge that they killed those people. | Je savais très bien qu'ils tuaient ces gens. |
And Allah has full knowledge of what they conceal. | Et Allah sait fort bien ce qu'ils cachaient. |
Surely my Lord has full knowledge of their guile. | Mon Seigneur connaît bien leur ruse . |
He has full knowledge of what the hearts contain. | Il connaît parfaitement le contenu des poitrines. |
For He is indeed full of knowledge and wisdom. | Car c'est Lui l'Omniscient, le Sage . |
God has full knowledge of the innermost thoughts of men. | Car Allah connaît parfaitement le contenu des cœurs. |
Thus indeed it was. We had full knowledge of him. | Il en fut ainsi et Nous embrassons de Notre Science ce qu'il détenait. |
He has full knowledge of what is in men's hearts | Il connaît parfaitement le contenu des poitrines. |
But Allah Has full knowledge of those who do wrong. | Et Allah connaît bien les injustes. |
And Allah so He Who hath (full) knowledge and wisdom. | Et Allah est Omniscient et Sage. |
with full knowledge, We shall tell them what they did, for We have never been away from them. | Nous leur raconterons en toute connaissance (ce qu'ils faisaient) car Nous n'étions pas absent! |
He has full knowledge of what is in the human heart. | Mais Allah vous en a préservés. Il connait le contenu des cœurs. |
He said, My Lord has full knowledge of all your actions. | Il dit Mon Seigneur sait mieux ce que vous faites . |
Consciousness comes into manifestation only when the man has used the word with full knowledge of what it means. | La Conscience se manifeste en effet lorsque l homme utilise le mot, en étant conscient de son sens. |
Karadzic was even giving interviews and running party and State business with the full knowledge of the international community. | Karadžić donnait même des interviews à la presse et dirigeait les affaires de son parti et les affaires d'État avec la pleine connaissance de la communauté internationale. |
However, everything possible must be done to ensure that those decisions are made with full knowledge of the consequences. | Toutefois, nous devons faire tout notre possible pour nous assurer que ces choix sont faits en toute connaissance de cause. |
These two different names will enable people buying them to choose a product with full knowledge of the facts. | Ces deux dénominations distinctes permettront à l'acheteur de choisir un produit en toute connaissance de cause. |
And so it was. We had full knowledge of what he had. | Il en fut ainsi et Nous embrassons de Notre Science ce qu'il détenait. |
Even so! and We had a full knowledge of what he had. | Il en fut ainsi et Nous embrassons de Notre Science ce qu'il détenait. |
God draws such comparisons for mankind God has full knowledge of everything. | Allah propose aux hommes des paraboles et Allah est Omniscient. |
He has full knowledge of what is in the hearts of men | Il connaît le contenu des poitrines. |
He created all things, and He hath full knowledge of all things. | C'est Lui qui a tout créé, et Il est Omniscient. |
Related searches : Full Knowledge - Knowledge With - Full With - In Full Knowledge - Have Full Knowledge - Having Full Knowledge - With That Knowledge - With His Knowledge - With Advanced Knowledge - With Its Knowledge - Advanced Knowledge With - With Actual Knowledge - With Your Knowledge - Armed With Knowledge