Translation of "with full knowledge" to French language:


  Dictionary English-French

Full - translation : Knowledge - translation : With - translation : With full knowledge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Did you come with full knowledge then?
Êtes vous venu en toute connaissance de cause ?
Verily with Allah is full knowledge and He is acquainted (with all things).
Certes, Allah est Omniscient et Parfaitement Connaisseur.
And Allah has full knowledge and is well acquainted (with all things).
Allah est certes Omniscient et Grand Connaisseur.
Allah has full knowledge of everything.
Car Allah, certes, est Omniscient.
Allah has full knowledge of everything.
Et Allah est Omniscient.
Allah has full knowledge of everything.
Allah est Omniscient.
Allah has full knowledge of everything.
Et Allah est Omniscient.
Otherwise we are heading for a fall, with full knowledge of the facts.
Sans cela, nous allons droit dans le mur, et en pleine connaissance de cause.
He has full knowledge of all things.
De Sa science Il embrasse tout.
And He has full knowledge of everything.
Et Il est Omniscient.
God has full knowledge of all things.
Certes, Allah est Omniscient.
God has full knowledge of all things.
Allah est Omniscient.
He has full knowledge of all things.
Certes, Il est Omniscient.
God has full knowledge of evil doers.
Allah cependant connaît bien les injustes.
For Allah hath full knowledge of them.
Allah, d'eux, est Omniscient.
I am ever the perfectly full knowledge.
Je suis l' ancient Un, toujours. Je suis toujours la Connaissance parfaitement complète.
For Allah indeed has full knowledge of them.
Allah, d'eux, est Omniscient.
Allah has full knowledge of their secret parleys.
Allah cependant connaît ce qu'ils cachent.
For Allah hath full knowledge of all things.
Car Allah, certes, est Omniscient.
And Allah is full of knowledge and wisdom.
Allah est Omniscient et Sage.
And Allah has full knowledge of all things.
Allah est Omniscient.
This commitment was made with the full knowledge that democracies are imperfect and terribly complicated.
Cet engagement fut pris en toute connaissance de cause les démocraties sont imparfaites et terriblement compliquées.
'I had full knowledge that they killed those people'
Je savais très bien qu'ils tuaient ces gens
I had full knowledge that they killed those people.
Je savais très bien qu'ils tuaient ces gens.
And Allah has full knowledge of what they conceal.
Et Allah sait fort bien ce qu'ils cachaient.
Surely my Lord has full knowledge of their guile.
Mon Seigneur connaît bien leur ruse .
He has full knowledge of what the hearts contain.
Il connaît parfaitement le contenu des poitrines.
For He is indeed full of knowledge and wisdom.
Car c'est Lui l'Omniscient, le Sage .
God has full knowledge of the innermost thoughts of men.
Car Allah connaît parfaitement le contenu des cœurs.
Thus indeed it was. We had full knowledge of him.
Il en fut ainsi et Nous embrassons de Notre Science ce qu'il détenait.
He has full knowledge of what is in men's hearts
Il connaît parfaitement le contenu des poitrines.
But Allah Has full knowledge of those who do wrong.
Et Allah connaît bien les injustes.
And Allah so He Who hath (full) knowledge and wisdom.
Et Allah est Omniscient et Sage.
with full knowledge, We shall tell them what they did, for We have never been away from them.
Nous leur raconterons en toute connaissance (ce qu'ils faisaient) car Nous n'étions pas absent!
He has full knowledge of what is in the human heart.
Mais Allah vous en a préservés. Il connait le contenu des cœurs.
He said, My Lord has full knowledge of all your actions.
Il dit Mon Seigneur sait mieux ce que vous faites .
Consciousness comes into manifestation only when the man has used the word with full knowledge of what it means.
La Conscience se manifeste en effet lorsque l homme utilise le mot, en étant conscient de son sens.
Karadzic was even giving interviews and running party and State business with the full knowledge of the international community.
Karadžić donnait même des interviews à la presse et dirigeait les affaires de son parti et les affaires d'État avec la pleine connaissance de la communauté internationale.
However, everything possible must be done to ensure that those decisions are made with full knowledge of the consequences.
Toutefois, nous devons faire tout notre possible pour nous assurer que ces choix sont faits en toute connaissance de cause.
These two different names will enable people buying them to choose a product with full knowledge of the facts.
Ces deux dénominations distinctes permettront à l'acheteur de choisir un produit en toute connaissance de cause.
And so it was. We had full knowledge of what he had.
Il en fut ainsi et Nous embrassons de Notre Science ce qu'il détenait.
Even so! and We had a full knowledge of what he had.
Il en fut ainsi et Nous embrassons de Notre Science ce qu'il détenait.
God draws such comparisons for mankind God has full knowledge of everything.
Allah propose aux hommes des paraboles et Allah est Omniscient.
He has full knowledge of what is in the hearts of men
Il connaît le contenu des poitrines.
He created all things, and He hath full knowledge of all things.
C'est Lui qui a tout créé, et Il est Omniscient.

 

Related searches : Full Knowledge - Knowledge With - Full With - In Full Knowledge - Have Full Knowledge - Having Full Knowledge - With That Knowledge - With His Knowledge - With Advanced Knowledge - With Its Knowledge - Advanced Knowledge With - With Actual Knowledge - With Your Knowledge - Armed With Knowledge