Translation of "which would allow" to French language:
Dictionary English-French
Allow - translation : Which - translation : Which would allow - translation : Would - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Institutions which would allow people to discuss and DEClDE. | Des institutions qui permettraient aux gens De discuter et de DECIDER |
Imagine open institutions which would allow you to change something you would become much more active. | Imaginez, à l'inverse, des institutions qui soient ouvertes et qui font que vous puissiez changer quelque chose vous allez devenir beaucoup plus actifs. |
SITPRO would welcome a revision of the certificate, which would allow more products to be included. | SITPROM accueillerait avec satisfaction une révision du certificat, permettant d'y inclure un plus grand nombre de produits. |
Secondly, it would allow an opportunity for 'free rider', which would penalise honest and respectable producers. | Deuxièmement, cela ouvrirait la porte aux profiteurs et pénaliserait les fabricants consciencieux et efficaces. |
Are there any procedures which would allow Question No 57 to be taken? | Voici la toile de fond de la décision européenne de renforcer l'appui au processus d'intégration régionale en axant prioritairement son assistance technique et financière sur cet objectif. |
Technology is an automobile, which allows one to travel faster than feet would allow. | La technologie est l'automobile, qui permet à tout un chacun de voyager plus vite que les pieds ne le permettent. |
I would never allow that. | Je ne permettrais jamais cela. |
I would never allow that. | Je n'autoriserais jamais ça. |
No raw materials, which would allow the revival of Gaza s commerce and industry, are permitted. | Aucune matière première, qui permettrait la renaissance du commerce et de l industrie à Gaza, n est permise. |
RDR , which would also allow for a greater co ordination with measures in other sectors. | RDR , qui permettraient également une meilleure coordination avec les mesures d autres secteurs. |
That is the one which would allow people to become conscientious objectors by simple declaration. | 11 s'agit du paragraphe permettant à tout individu de devenir objecteur de conscience sur simple déclaration. |
It would be preferable to look into strategies which would allow ethical investment to be introduced on a larger scale. | Il serait davantage souhaitable de déterminer des stratégies afin d'introduire à plus grande échelle l'investissement éthique. |
This edict contained detailed descriptions of all cases, in which the praetor would allow a legal action and in which he would grant a defense. | Cet édit codifié contenait des descriptions détaillées de tous les cas, dans lesquels le préteur autorisait une action juridique et accordait une défense. |
I would not allow anyone else. | Je ne le permettais à personne d'autre. |
Among other things they would allow | Ils permettraient entre autres |
The Governor would never allow it. | Le gouverneur n'y consentirait pas. |
A balance should thus be sought which would allow these three basic aspects to be coordinated. | Il conviendrait dès lors de trouver un équilibre qui permette de coordonner ces trois facteurs fondamentaux. |
Additionally, it would facilitate cross border mergers of transmission companies which would allow for more effective management of cross border issues. | De plus, cela faciliterait les fusions transfrontières de sociétés de transport et permettrait ainsi une gestion plus efficace des questions transfrontières. |
I can't believe you would allow this. | Je n'arrive pas à croire que vous permettiez cela. |
I can't believe you would allow this. | Je n'arrive pas à croire que tu permettes cela. |
Why would God allow this to happen? | Pourquoi Dieu le permettrait il ? |
Do you think I would allow that? | Pensez vous que j'accueillerais qui ? |
We are also working on common indicators which would allow us to measure the achievements of Member States. | Nous travaillons également sur des indicateurs communs qui nous permettront de mesurer les progrès des États membres. |
AFORS Télécom points to the real risk of prolongation of this conduct which the state aid would allow. | L'AFORS Télécom fait ensuite valoir le risque réel d'un prolongement de ces comportements que permettrait l'aide d'État. |
Agreement on the issue would allow investors to recoup the major research costs which will be incurred effectively and would therefore encourage further innovation. | Un accord sur la question permettrait aux investisseurs de récupérer les principaux coûts de recherche encourus et encouragerait de ce fait davantage l'innovation. |
All the departments in the Commission would be informed of it immediately, which would allow them to react in a rapid and detailed way. | Tous les services de la Commission en seront immédiatement informés, ce qui devrait leur permettre une réaction rapide et circonstanciée. |
Neither secular nor divine law would allow otherwise. | Ni le droit séculier ni le droit divin ne permettent qu apos il en soit autrement. |
Perhaps you would allow me a friendly observation. | Le Président. Je vous remercie, Monsieur Bangemann. |
Would you allow me to use your telephone? | Puisje utiliser votre téléphone ? |
Amendment No 238 would allow germ line intervention for therapeutic purposes and this amendment, combined with Amendment No 237, would allow therapeutic cloning. | L'amendement 238 permettrait une intervention sur le génome humain à des fins thérapeutiques. Combiné à l'amendement 237, il permettrait le clonage des êtres humains. |
This would allow relevant labelling of products which have been produced from genetically modified organisms but which no longer contain modified DNA or protein. | Cela devrait permettre un étiquetage pertinent des produits fabriqués à partir d'organismes génétiquement modifiés, mais qui ne contiennent plus d'ADN ou de protéines modifiés. |
This would allow expansion, should market conditions encourage growth, and allow new growers to enter the market. | Cela permettrait l'expansion, si les conditions du marché encouragent la croissance, et permettrait à de nouveaux producteurs de s'introduire sur le marché. |
This would allow the dwindling fish stocks to recover. | Cela devrait permettre aux stocks de poissons déclinants de se reconstituer. |
That would allow us to go forward more speedily. | Cela nous permettrait de progresser plus rapidement. |
A single gateway could restrict Internet flows, which would allow the government to monitor and more easily censor Internet content. | Une passerelle unique réduirait le débit d'internet, et permettrait au gouvernement de surveiller et censurer plus facilement les contenus. |
The federal government possesses warrants which, if exercised, would allow them to take a 79.9 ownership share in the companies. | Le gouvernement fédéral possède des warrants qui, s ils étaient exercés, lui permettrait de prendre une part de 79,9 de propriété dans ces sociétés. |
It needs serious revamping, which would strengthen its dynamism and allow us to have a better take on realities today. | Elle a besoin d'une réforme sérieuse qui renforce son dynamisme et lui permette d'avoir une meilleure prise sur les réalités d'aujourd'hui. |
Towards this end, after a lengthy process, legislation was being changed, which would allow the private sector to operate concessions. | A cette fin, un long processus de modification de la législation avait été engagé pour permettre au secteur privé d apos exploiter des concessions. |
Amendment No 6 is not acceptable because it would allow claims which are essentially medical to be made regarding the | La Commis sion vous sait gré de l'intérêt que vous avez mani festé dans ce domaine important, à la fois pour l'industrie alimentaire et pour le consommateur. |
The alternatives, as the Spanish presidency put it, were thus crisis or a compromise which would allow room for progress. | L'opposition demeure, et je vous laisse juge de ce qu'est son caractère. |
I also dislike the idea of a six week period, for this would allow shorter assignments, which only encourages cheating. | Par ailleurs, je désapprouve l'idée d'une période de six semaines. Cela devrait en effet favoriser des missions plus courtes, ce qui encourage uniquement les fraudes. |
Because actually, what would allow him to choose to take or leave it would be his cerebellum, which harbours imagination, and above all reasoning and thoughts. | Parce qu'en fait, ce qui lui permettrait de décider de prendre ou de ne pas prendre ce serait son cervelet, qui est le siège de l'imaginaire, et surtout du raisonnement, de la pensée. |
The possibility of a 20 increase, although modest, would allow them to raise that sum to EUR 12 000, which would make it rather more attractive. | La possibilité d' obtenir 20 de plus, bien que modeste, leur permettrait de recevoir douze mille euros, ce qui serait un peu plus attractif. |
So I hoped he would now hug the coasts of Europe and America, which would allow the Canadian to try again with a greater chance of success. | J'espérais donc que, maintenant, il rallierait les côtes de l'Europe et de l'Amérique ce qui permettrait au Canadien de reprendre avec plus de succès sa tentative avortée. |
10. Any mechanism for accepting the jurisdiction of a court would have to allow States flexibility in nominating the terms upon which they would accept that jurisdiction. | 10. Les mécanismes de reconnaissance de la compétence de la cour, quels qu apos ils soient, devraient laisser aux Etats le choix des conditions de cette reconnaissance. |
Related searches : Would Allow - Would Not Allow - Would Allow For - This Would Allow - It Would Allow - Would Also Allow - Which Will Allow - Which Allow For - Information Which Allow - Which Would Justify - Which Would Imply - Which Would Require - Which Would Prove - Which Would Facilitate