Translation of "which have shown" to French language:


  Dictionary English-French

Have - translation : Shown - translation : Which - translation : Which have shown - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

which have already shown their wish to join it?
Subordonner cet élargissement ferait planer un doute sur la capacité d'ouverture de la Communauté, ce qui augurerait mal de ses relations avec le reste du monde.
That is shown clearly in the amendments which have been tabled.
Ce lien ressort clairement des amendements qui ont été introduits.
tests have shown.
Des test l'ont prouvé.
Tests have shown.
Des test l'ont prouvé.
These activities have been the subject of wild rumours which investigations have shown to be false.
Ces agissements ont donné lieu à des rumeurs des plus extrêmes qui, après enquête, se sont révélées fausses.
Some surveys have shown a link, but others which followed patients over longer terms have not.
Quelques études ont montré un lien mais d'autres non chez des patients suivis au long cours.
Since 1984 we have opposed this method, which has shown all the disadvantages it can have.
Depuis 1984, nous étions d'ailleurs contre cette technique qui a montré tout ce qu'elle pouvait avoir de négatif.
Today's debates have shown that there are many points on which views converge.
Au contraire, puisque les peuples d'Europe de l'Est aspirent à la liberté, à la démocratie et à un gouvernement efficace et honnête, il appartient à la Communauté européenne de montrer l'exemple dans chacun de ces trois domaines.
Let us now just ban those which have been shown to be dangerous.
Interdisons maintenant seulement ceux dont la nocivité a été prouvée.
I have shown transparency.
J'ai joué la transparence.
The pathetic images that have been shown around the world which have shown what I saw make it unnecessary, Mr Galeote, for me to give any further explanation.
Les images pathétiques qui ont fait le tour du monde et qui ont montré ce que moi j'ai vu m'évitent, Monsieur Galeote, de devoir fournir de plus amples explications.
Sweden, Denmark and Finland have shown the ways in which we can do this.
La Suède, le Danemark et la Finlande ont montré la voie à suivre.
Other methods which have been shown to correlate with the above methods may be used.
On peut aussi recourir à d'autres méthodes dont la corrélation avec les méthodes précédentes a été prouvée.
Other methods which have been shown to correlate with the above methods may be used.
D autres méthodes dont la corrélation avec les méthodes ci dessus a été démontrée peuvent être appliquées.
These meetings have shown that.
Ces séances nous en fournissent la preuve.
Subsequent enquiries have shown that
Il ressort de l'enquête ultérieure que
The Taiwanese have shown that.
Les Taïwanais l'ont démontré.
We have seen a consolidation of the democracy which is strengthening the positive trends that have already been shown.
Les développements démocratiques sont en voie de consolidation renforçant ainsi les tendances positives notées précédemment.
Thiazides have been shown to increase the urinary excretion of magnesium, which may result in hypomagnaesemia.
Une augmentation de l'élimination urinaire du magnésium ayant été démontrée avec les thiazidiques, il peut en résulter une hypomagnésémie.
Thiazides have been shown to increase the urinary excretion of magnesium, which may result in hypomagnesaemia.
Les thiazidiques se sont avérés augmenter l excrétion urinaire du magnésium, avec pour résultat possible une hypomagnésémie.
I appreciate the efforts invested in this matter, which have shown exceptional commitment, professionalism and openmindedness.
J'apprécie les efforts consentis pour ce dossier, qui démontrent un engagement, un professionnalisme et une ouverture d'esprit exceptionnels.
We have a very good agreement, Mr Charasse, in which we have shown that the entente cordiale is still alive.
Exemple d'injustice au chapitre 95, on prévoit 51 millions d'écus en faveur de la Namibie, en faveur des maquis cubains qui combattent l'Afrique du Sud.
We have shown what is possible.
Nous avonsmontré ce qui était possible.
Couldn't you have not shown up?
Vous n'auriez pas pu rester chez vous ?
All studies have clearly shown this.
Toutes les études l'établissent nettement.
that ever faithless men have shown.
que toujours les hommes infidèles ont montrés.
Animal studies have not shown teratogenic effects but have shown foetotoxicity related to the pharmacologic action (see section 5.3).
Les études effectuées chez l animal n'ont pas mis en évidence d'effets tératogènes, mais elles ont mis en évidence une toxicité fœ tale liée à l'action pharmacologique du produit (voir rubrique 5.3).
The King is grateful to me for the interest which I have ever shown in his son.
Le Roi m'est reconnaissant du soin que je me suis toujours donné pour son fils.
The third group is smaller and includes a few Asian countries which have shown rapid economic growth.
Le troisième groupe, plus restreint, comprend quelques pays d apos Asie qui connaissent une croissance économique rapide.
It is an industry in which we in Europe have shown skill and ability for many years.
C'est une industrie où les Européens ont témoigné de longue date de leurs capacités et de leurs compétences.
With regard to structural reforms which increase competition, those benches have shown a certain reticence, certain reservations.
En matière de réformes structurelles élargissant la concurrence, certaines réticences, certaines réserves, se sont fait entendre sur ces bancs.
I salute the efforts you have made, the dexterity with which you have shown leadership but yet responded to everybody in the Hall and, in particular, even at the darkest times, the good humour that you have shown.
Je salue les efforts que vous avez consentis et la dextérité dont vous avez fait preuve en dirigeant les travaux, tout en étant attentif à tout un chacun dans cette salle. Je salue en particulier la bonne humeur dont vous avez fait montre, même aux moments les plus pénibles.
That they have shown their true nature.
Qu'ils ont montré leur vraie nature.
You should have shown him the device.
Tu aurais dû lui montrer l'appareil.
And have shown him the two ways?
Ne l'avons Nous pas guidé aux deux voies.
I wouldn't have shown you any love
Je n'aurais jamais montré de l'amour pour toi
Two other studies have shown similar results.
Des résultats identiques ont été obtenus dans deux autres études.
Studies in animals have shown reproductive toxicity.
Des études effectuées chez l animal ont mis en évidence une toxicité sur la reproduction.
Studies in animals have shown reproductive toxicity.
Il n existe pas de données suffisamment pertinentes concernant l utilisation du temsirolimus chez la femme enceinte.
Other studies have shown this as well.
D'autres études ont montré ça aussi.
Events have shown that I was right.
Les faits ont prouvé que j'avais raison.
We have shown you the signs if you have sense.
Voilà que Nous vous exposons les signes. Si vous pouviez raisonner!
Studies in vitro have shown that sildenafil is selective for PDE5, which is involved in the erection process.
Des études in vitro ont montré que le sildénafil était sélectif pour la PDE5 qui est impliquée dans le processus érectile.
I congratulate him and the other rapporteur, Mr Vandevielso, for the commitment and dedication which they have shown.
Je lui adresse mes félicitations, de même qu'à l'autre rapporteur, M. Valdivielso, pour l'engagement et le dévouement dont ils ont fait preuve.
Configure for persons which properties are shown and which services available.
Configurer pour des personnes dont les propriétés sont montrées et les services sont disponibles. Name

 

Related searches : Have Shown - Which Has Shown - Which Were Shown - Which Is Shown - Which Are Shown - Which Was Shown - Have Already Shown - Experiences Have Shown - Research Have Shown - Have Shown Interest - Researches Have Shown - Have Shown Promise - Shown To Have - Must Have Shown