Translation of "which has shown" to French language:
Dictionary English-French
Shown - translation : Which - translation : Which has shown - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Iraq crisis has shown the extent to which this organisation was outdated. | La crise irakienne a montré à quel point ce montage était dépassé. |
China has shown leadership. | La Chine a montré la voie à suivre. |
He has shown that. | Il l'a démontré. |
Experience has shown this. | La situation est simple. |
Has shown me love. | Il a prouve son amour. |
Recent research has shown that there are two distinct species, which are very similar. | La séparation du genre en deux espèces différentes est récente car elles se ressemblent beaucoup. |
The regional differences, to which this Assembly has shown itself so sensitive, and which must absolutely be corrected. | Les différences régionales, auxquelles cette Assemblée s'est montrée si sensible et qu'il est indispensable de rectifier. |
It has been shown that | Il a été prouvé que |
Europe has shown the lead. | L'Europe a montré la voie à suivre. |
Sonata has been shown to | Dans les études avec mesures objectives PSG, Sonata à 10 mg a été supérieur au placebo en diminuant le temps d'endormissement et en augmentant la durée du sommeil pendant la première partie de la nuit. |
Zerene has been shown to | Dans les études avec mesures objectives PSG, Zerene à 10 mg a été supérieur au placebo en diminuant le temps d'endormissement et en augmentant la durée du sommeil pendant la première partie de la nuit. |
The Commission has shown weakness. | (Applaudissements à gauche et au centre) |
The European Parliament has shown an enormous sense of responsibility, which our group values highly. | Le Parlement européen a fait preuve d'un grand sens des responsabilités, et notre groupe lui en est reconnaissant. |
Interestingly, one ethical issue on which neither candidate has campaigned has been shown to have the potential to move voters. | Il est intéressant de noter que l une des questions éthiques ignorée par les candidats a pourtant la capacité de mobiliser les électeurs. |
Since 1984 we have opposed this method, which has shown all the disadvantages it can have. | Depuis 1984, nous étions d'ailleurs contre cette technique qui a montré tout ce qu'elle pouvait avoir de négatif. |
Certainly Allah has shown us favour. | Certes, Allah nous a favorisés. |
Wikipedia has shown us the light. | Wikipedia nous a montré la lumière. |
Scientific research has shown that the | Les experts sont ce pendant unanimes pour dire que l'on ne peut, en tous cas, exclure la possibilité d'effets cancérigènes sur l'homme. |
The European Parliament has shown courage. | Le Parlement européen a fait la preuve de son courage. |
See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain. | Regarde, et fais d après le modèle qui t est montré sur la montagne. |
The euro has shown that it is still an attractive currency which some countries want to join. | L' euro prouve qu' il continue d' être une monnaie attrayante à laquelle certains pays veulent adhérer. |
I believe that the House has today shown its solidarity, which, in my view, is also essential. | Je crois que notre Assemblée vient de la manifester il me semble que c'est aussi essentiel. |
This formula, which is permitted in the United States and in New Zealand, has shown its limits. | Cette formule, permise aux États Unis et en Nouvelle Zélande, a montré ses limites. |
She has shown great professionalism, it has to be acknowledged. | Elle a fait preuve d'un grand professionnalisme, il faut le reconnaître. |
NATO has, of course, shown remarkable tenacity. | Bien entendu, l OTAN a fait preuve d une ténacité remarquable. |
She has shown her room to me. | Elle m'a montré sa chambre. |
Mr Vittinghoff has shown that very well. | M. Vittinghoff l'a très bien expliqué. |
That has been shown by much research. | Cela ressort de plusieurs études. |
Experience has shown that this needs revising. | (Protestations sur divers bancs) |
History has shown that so many times. | L'histoire en a déjà apporté la preuve à maintes reprises. |
Europe has shown its capacity to act. | L'Europe a montré sa capacité à agir. |
Mr Hager has shown that very clearly. | Non ! |
It has shown that there is still life in the Israeli peace wing, which now genuinely has the chance of being strengthened. | Cet accord a montré que le camp de la paix était encore vivant en Israël et qu il avait aujourd hui une chance réelle d être renforcé. |
Nobody has ever shown and this will be shocking nobody has ever shown that most chemotherapy actually touches a cancer cell. | Personne n'a démontré et ceci est choquant personne n'a prouvé que la plus grande part de chimiothérapie touche effectivement une cellule cancéreuse. |
Ribavirin is a synthetic nucleoside analogue which has shown in vitro activity against some RNA and DNA viruses. | La ribavirine est un analogue nucléosidique de synthèse qui a montré in vitro une activité à l égard de certains virus à ADN et à ARN. |
But McCain has shown himself to be resilient. | Mais McCain a fait preuve de résilience. |
What benefit has Abraxane shown during the studies? | Quel est le bénéfice démontré par Abraxane au cours des études? |
What benefit has Abseamed shown during the studies? | Quel est le bénéfice démontré par Abseamed au cours des études? |
What benefit has Aclasta shown during the studies? | Quel est le bénéfice démontré par Aclasta au cours des études? |
What benefit has Abilify shown during the studies? | 2 3 Quel est le bénéfice démontré par Abilify au cours des études? |
Science has shown sunsets and rainbows are illusions. | La science a démontré que le coucher du soleil et les arcs en ciel sont des illusions. |
Reality has shown that partial measures are useless. | Les faits montrent que les mesures partielles sont inutiles. |
This has already shown results in several countries. | Cette approche a déjà donné des résultats dans plusieurs pays. |
What benefit has Actos shown during the studies? | Quels ont été les effets bénéfices démontrés par Actos au cours des études? |
What benefit has Actraphane shown during the studies? | Quels ont été les effets bénéfiques démontrés par Actraphane au cours des études? |
Related searches : Has Shown - Which Have Shown - Which Were Shown - Which Is Shown - Which Are Shown - Which Was Shown - Which Has - He Has Shown - Has Shown Itself - Has Shown Herself - She Has Shown - Has Already Shown - Has Again Shown - Data Has Shown