Translation of "were imposed" to French language:
Dictionary English-French
Imposed - translation : Were - translation : Were imposed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Were sanctions imposed? | Des sanctions ont elles été prises ? |
The following fines were imposed | Les amendes suivantes ont été infligées a) |
New indirect taxes were imposed on spirits. | De nouvelles taxes indirectes furent appliquées aux spiritueux. |
Limitations imposed by budget constraints were noted. | Les contraintes imposées par des difficultés budgétaires ont été évoquées. |
Fines totalling CZK 313,000,000 (EUR 10,000,000) were imposed. | Des amendes d'un total de 313 millions de couronnes tchèques (10 millions d'euros) ont été imposées. |
The demands that were made when sanctions were imposed were for irreversible, fundamental changes. | Ce que l'on demandait, lorsque les sanctions ont été prises, c'était des changements irréversibles et fondamentaux. |
Saying It were you who imposed yourselves upon us. | Ils diront C'est vous qui nous forciez (à la mécréance) . |
Severe restrictions were imposed on the Turkish Cypriot enclaves. | Des restrictions sévères ont été imposées dans les enclaves turques de l apos île. |
It is high time that strong sanctions were imposed. | Il est grand temps d'imposer de lourdes sanctions. |
No limits were imposed on the work of the Minister. | Aucune restriction n apos était imposée aux activités de cette haute responsable. |
Water restrictions were imposed, and many farmers lost a year s crops. | Des restrictions d'eau furent imposées, et de nombreux cultivateurs perdirent une année de récoltes. |
These treaties were systematically renewed and imposed on kings and bishops. | Ces traités étaient systématiquement renouvelés et imposés aux rois comme aux évêques. |
The fact is that the sanctions were imposed by the Council. | Le fait est que les sanctions ont été imposées par le Conseil. |
How long and how pointless were the talks in the former Yugoslavia before sanctions were imposed? | Combien de temps, combien de négociations inutiles a t il fallu en ex Yougoslavie avant d'instaurer des sanctions ! |
No limits were ever imposed on players movements, except by Communist countries. | Aucune limite n'était imposée aux mouvements des joueurs, excepté dans les pays communistes. |
Curfews were also imposed during a number of Palestinian anniversaries and holidays. | Le couvre feu a également été imposé lors de plusieurs commémorations et fêtes palestiniennes. |
During 2000 2001, cutbacks by 40 were imposed, which was very drastic. | Au cours de la période 2000 2001, des réductions de 40 ont été imposées, de façon très radicale. |
Where penalties were imposed pursuant to Article 16(1) for infringements of national provisions, please state the relevant national provisions and the penalties imposed. | Si des sanctions ont été imposées en application de l'article 16, paragraphe 1, pour infraction à des dispositions nationales, veuillez indiquer les dispositions nationales concernées et les sanctions imposées. |
The tariffs that Obama imposed were considerably below what the USITC had recommended. | Ces droits de douane sont bien inférieurs à ceux préconisés par l USITC. |
During 2003, 4,155 administrative sanctions were imposed on public servants guilty of irregularities. | En 2003, on a infligé 4 155 sanctions administratives à des fonctionnaires ayant manqué aux devoirs de leur charge. |
It is high time that clear conditions were imposed on these foreign profiteers. | Il est grand temps que l' on impose à ces profiteurs étrangers des conditions claires. |
The appropriate fines were imposed to the tune of nearly EUR 17 million. | Des amendes ont été infligées pour un montant d'environ 17 millions d'euros. |
It is recalled that no provisional measures were imposed in the current investigation. | Il convient de rappeler qu'aucune mesure provisoire n'a été adoptée au cours de l'enquête actuelle. |
The next year, a number of restrictions were imposed on the export of bullion. | L'année suivante, des restrictions sont imposées à l'exportation d'or . |
The provisional anti dumping measures were originally imposed for a period of six months. | Les mesures antidumping provisoires ont été initialement instituées pour une période de six mois. |
When Libya failed to comply with the United Nations resolutions, proportionate economic sanctions were imposed. | La Libye n apos ayant pas appliqué les résolutions de l apos Organisation des Nations Unies, des sanctions économiques lui ont été imposées en conséquence. |
As a result, definitive measures were not imposed on imports from Egypt, Slovakia and Turkey. | En conséquence, aucune mesure définitive n'a été instituée sur les importations en provenance d'Égypte, de Slovaquie et de Turquie. |
They fear that Chinese producers would disappear from the Community market if measures were imposed. | Elles redoutent que les producteurs chinois disparaissent du marché de la Communauté en cas d institution de mesures. |
No limitations were imposed on entry into the profession, and journalists were not required to be members of any professional organization. | L apos accès à la profession de journaliste n apos était soumis à aucune restriction et les journalistes n apos étaient pas tenus d apos être membres d apos une organisation professionnelle. |
Früh that for years a very haphazard agricultural policy was pursued whereby no decisions were taken and no restrictions were imposed. | Braks j'ai l'intention de secouer le Conseil et d'aller très loin, avec ou sans interruptions, afin de parvenir à cette clarté que tant de gens attendent. |
None of the death sentences imposed between the end of 1946 and 1948 were carried out. | Aucune des condamnations à mort prononcées entre 1946 et 1948 ne fut appliquée. |
Fines totalling SKK 2,053,300 (EUR 51,332) were imposed on the 48 breeders who supported the agreement. | Des amendes totalisant 2 053 300 couronnes slovaques (51 332 euros) ont été imposées aux 48 éleveurs qui avaient souscrit à cette entente. |
The carriers authorised to operate the routes in accordance with the public service obligations imposed were | Les transporteurs autorisés à exploiter les obligations de service public étaient alors les suivants |
Therefore, in this investigation, provisional measures were originally imposed in the form of ad valorem duties. | En conséquence, dans le cadre de la présente enquête, les mesures provisoires initialement instituées se présentent sous la forme de droits ad valorem. |
The carriers authorised to operate the routes in accordance with the public service obligations imposed were | Les transporteurs autorisés à exploiter les liaisons soumises aux obligations de service public étaient les suivants |
During 1992 a total of three foreign fishing vessels were caught in possession of gill nets. Charges were laid and fines totalling R 46.300 were imposed. | En 1992, des filets maillants ont été saisis sur trois navires de pêche étrangers, qui ont été poursuivis et condamnés à des amendes d apos un montant total de 46 300 rand. |
The Maastricht convergence criteria that led to the euro's creation worked because they were imposed by a multinational agreement and were monitored multinationally. | Les critères de convergence de Maastricht qui ont entraîné la création de l'euro ont été appliqués avec succès car ils étaient imposés par un accord multinational et étaient contrôlés au niveau multinational. |
The most famous sanctions in recent history were those imposed on South Africa during the apartheid era. | Les sanctions les plus connues dans le passé récent sont celles qui ont été imposées à l'Afrique du Sud durant l'apartheid. |
Mr. Solari Yrigoyen asked if it was true that overly lenient sentences were imposed for sexual crimes. | M. Solari Yrigoyen demande s'il est vrai que des peines par trop clémentes sont prononcées pour les infractions sexuelles. |
Only in a few cases were disciplinary measures said to be taken against them and sanctions, if imposed at all, were reportedly very light. | Des mesures disciplinaires auraient été prises dans un petit nombre de cas seulement et les sanctions, le cas échéant, auraient été très légères. |
The Bangkok clashes between protesters and government troops were documented by bloggers, despite the censorship imposed by authorities. | Les affrontements à Bangkok entre les manifestants et les troupes gouvernementales furent relayés par les blogueurs , malgré la censure imposée par les autorités. |
The Congress imposed government shutdown and near default in October were particularly harmful to the country s global standing. | La paralysie totale du gouvernement imposée par le Congrès et la situation de quasi défaut en octobre ont été particulièrement dommageables à l image globale du pays. |
The conscription and many new taxes imposed on Tuscany by Napoleon were sources of conflicts in the region. | La conscription obligatoire est source de plusieurs conflits en Toscane, ainsi que les nouveaux impôts décidés par Napoléon. |
In Japan, 63 death sentences were imposed at initial trials on persons convicted of offences against the person. | Au Japon, 63 condamnations à mort ont été prononcées en première instance contre des individus reconnus coupables d'atteinte à la personne. |
There were no communications relating to the mandatory arms embargo imposed by the Security Council against that country | Aucune communication ne lui a été soumise touchant l apos embargo obligatoire sur les armes que le Conseil de sécurité avait décrété à l apos encontre de ce pays |
Related searches : They Were Imposed - Are Imposed - Imposed With - Restrictions Imposed - Constraints Imposed - Conditions Imposed - Externally Imposed - Imposed Current - Duties Imposed - Condition Imposed - Imposed Control - Costs Imposed - Have Imposed