Translation of "have imposed" to French language:


  Dictionary English-French

Have - translation : Have imposed - translation : Imposed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These reforms have not been imposed upon us and will not be imposed upon us.
Ces réformes ne nous ont pas été imposées et elles ne le seront pas.
Yes, I have imposed order on them!
Oui, je leur ai imposé une discipline! oui, je leur conseille encore de ne pas bouger!
But you have already imposed the ban.
Nous souhaitons être très clair quant à ce que nous entendons.
Why have we imposed sanctions against Iraq?
Pourquoi prenons nous des sanctions contre l'Irak ?
Those who have imposed the salutary article 9
Ceux qui ont imposé le salutaire article 9
Some friends at the Vatican have imposed him.
C'est des amis au Vatican qui l'ont imposé...
We have a self imposed embargo. We limit ourselves.
On accuse l'embargo de tous nos maux, mais nous vivons un embargo que nous nous imposons à nous même nous nous limitons nous même.
Stiffer sentences have been imposed Last week a four year sentence was imposed for ill treatment of a women.
Ce sont tous des éléments qui facilitent la coopération in dustrielle transnationale et qui stimulent l'innovation. tion.
They have had more than a hood imposed on them.
On a imposé bien autre chose qu'une cagoule à ces personnes.
On the contrary, restrictions have been imposed on the opposition.
La marge de manuvre de l' opposition est limitée.
However, express limits then have to be imposed on this.
Mais cette pratique doit être expressément limitée.
Have such terminations been imposed in cases of human rights violations?
Cette disposition a t elle été appliquée dans certaines affaires de violations des droits de l'homme?
It does not have to be imposed from the top downwards.
Il n'est pas nécessaire de l'imposer d'en haut.
It also means rejecting the cumulative penalties which have been imposed.
En ce qui concerne les propositions de prix ellesmêmes, je devrai me limiter à quelques points seulement.
We should also have imposed levies on imitation products, substitute products.
Les grands problèmes qui affectent le secteur des céréales viennent d'être exposés, mais j'aimerais dire que les
This means that we have imposed a few restrictions on ourselves.
Cela signifie que nous nous sommes imposé quelques restrictions.
These are the new realities that have imposed themselves on the ground.
Voilà les nouvelles réalités qui se sont imposées sur le terrain.
For example, the authorities have imposed a 12 tax on gas guzzlers.
Les autorités ont par exemple imposé une taxe de 12 pour cent sur les grosses cylindrées énergivores.
The risks imposed by global warming, for example, have not gone away.
Les risques posés par le changement climatique, par exemple, n ont pas disparu.
11. Have penal or disciplinary sanctions been imposed on the alleged perpetrators?
11. Des sanctions pénales ou disciplinaires ont elles été imposées ?
We have already imposed it in the oil seed and soya sector.
Je sais parfaitement que l'incorporation est un problème fort délicat.
No 2 365 237 obstacles imposed on transit have to be eliminated.
Cela signifie qu'il faut éliminer les obstacles administratifs et techniques qui entravent le transit.
We do not want to have a single model imposed on us!
Nous ne souhaitons pas nous voir imposer un modèle unique !
Democracy must have grass roots support, rather than be imposed from above.
La démocratie doit pouvoir compter sur un soutien de la base plutôt qu être imposée.
But the real economic costs imposed by the crowd mentality have been high.
Mais le coût économique réel dû à cette mentalité de moutons de Panurge est élevé.
Some Member States have already imposed legal provisions on the use of cadmium.
C'est un rapport extrême ment succinct, qui laisse planer de nombreuses ques tions.
In some cases, very heavy fines and even prison sentences have been imposed.
Viennent ensuite l'Italie, la France, le Royaume Uni, la Grèce et la Belgique.
After ten years, we have some experience of the sanctions imposed in 1991.
On a une certaine expérience, après dix ans, des sanctions qui ont été imposées en 1991.
For the most part, the quick fixes they have imposed so far have not been very successful.
Et jusqu'à présent, les mesures à court terme décidées par la plupart les gouvernements ne se sont guère révélées efficaces.
A number of important global price fixing arrangements have been detected and record fines have been imposed.
Plusieurs accords mondiaux de fixation des prix ont été découverts, et des amendes records ont été infligées.
What sanctions have we imposed on Nigeria, a country with which we have economic and commercial ties?
Quelles sont les sanctions prises à l'égard du Nigeria, pays avec lequel nous entretenons des relations économiques et commerciales ?
Had Allah wished, He would have imposed them upon you, and then they would have surely fought you.
Si Allah avait voulu, Il leur aurait donné l'audace (et la force) contre vous, et ils vous auraient certainement combattu.
According to reports from Member States, no such penalties have so far been imposed.
D'après les rapports des États membres, aucune de ces sanctions n'a encore jamais été appliquée.
All conditions requirements imposed by the Agency have been complied with prior to commencement.
Toutes les conditions ou les obligations imposées par l'agence doivent être remplies avant que ne débutent les opérations.
ERNST DE LA GRAETE they have imposed import quotas to protect their agricultural programme.
Maintenir chez eux les avantages acquis depuis 1960, par exemple, pour l'exportation sans droits de douane des produits de substitution des céréales et, depuis 1955, pour le contingentement des importations afin de protéger leur programme agricole.
We have a framework agreed between nations and not one imposed on the nations.
Il s'agit d'un cadre convenu entre les nations, non un cadre dicté aux nations.
Furthermore, research has shown that these self imposed emission values have been achieved comfortably.
La recherche a par ailleurs montré que ces normes d' émission imposées volontairement sont très bien respectées.
Imposed by who ?
Imposés par qui ?
Were sanctions imposed?
Des sanctions ont elles été prises ?
Casualties have increased during the past few years as the occupying forces imposed tighter controls.
Les contrôles toujours plus resserrés imposés par les forces d'occupation ont accru le nombre de victimes au cours de ces dernières années.
The Serbs have imposed this fait accompli by occupying two thirds of the Bosnian territory.
Les Serbes ont imposé ce fait accompli en occupant les deux tiers du territoire bosniaque.
Encourage scientists, societies and institutions to develop codes, rather than have them imposed on them
iii) D'encourager les scientifiques, les sociétés et les institutions à élaborer des codes de conduite au lieu de les leur imposer
Encourage scientists, societies and institutions to develop codes, rather than have them imposed on them
iii) D'encourager les scientifiques, les sociétés et les institutions à élaborer des codes de conduite au lieu de les leur imposer
Besides, conditions could not have been imposed exclusively by a decision of the European Parliament.
En outre, il n' aurait pas été possible de fixer des conditions uniquement par une décision du Parlement européen.
We would have imposed sanctions on them to force them to take back their nationals.
On les aurait sanctionnés pour qu'ils reprennent leurs ressortissants.

 

Related searches : Have Been Imposed - Are Imposed - Imposed With - Restrictions Imposed - Constraints Imposed - Conditions Imposed - Externally Imposed - Imposed Current - Duties Imposed - Condition Imposed - Imposed Control - Costs Imposed - Imposed Tax