Translation of "we gathered" to French language:


  Dictionary English-French

Gathered - translation : We gathered - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We gathered in one house.
Nous nous sommes rassemblés dans une seule maison.
We gathered to Solomon his army of jinn, humans and birds gathered and dispersed,
Et furent rassemblées pour Salomon, ses armées de djinns, d'hommes et d'oiseaux, et furent placées en rangs.
We all gathered in one place.
Nous nous sommes tous rassemblés au même endroit.
The day all of us we gathered
Du jour où l'on s'est réunis
I gathered the girls and we ran out.
J'ai pris les filles et on s'est enfui.
On Twitter we gathered countless comments on the inauguration.
Sur Twitter figurent d'innombrables commentaires concernant l'investiture.
We the children had gathered at a friend's house.
Nous, les enfants, étions rassemblés dans la maison d'un ami.
We are gathered here because we know that young people are our future.
Nous sommes rassemblés ici car nous savons que les jeunes sont notre avenir.
But I think, we shouldn't forget the reason why we gathered here tonight...
Mais je pense que, nous ne devons pas oublier la raison pourquoi nous nous sommes réunis ici ce soir...
We have gathered you all here to announce something special.
Nous vous avons tous invités pour vous annoncez quelque chose de spécial.
I gathered that Parliament thinks we can manage with 12.
Je me rends compte que le Parlement estime que l'on peut se contenter de 12.
Gathered
Autre
If I hadn't done so, how could we have gathered our wealth?
Si je n'avais pas fait tout ça, comment aurions nous pu devenir si riches ?
We gathered as leftist and abertzale youth, but without an established ideology.
On s'est immergé à ça comme des abertzales de gauche mais sans une grande idéologie, plus spontané.
Gathered there
M'attendent
Gathered mechanically
autres, enroulés, simplement laminés à chaud
Gathered mechanically
Déchets lingotés
Today at noon we traditionally gathered in front of the Energy Regulatory Commission.
Comme de coutume nous nous sommes rassemblés aujourd'hui à midi devant la Commission de Régulation de l'Energie.
We were then taken to the Hotel Summerland where the press had gathered.
On arrive ensuite sur le site de l'hôtel Summerland où la presse est présente.
There were many lights in the upper room where we were gathered together.
Il y avait beaucoup de lampes dans la chambre haute où nous étions assemblés.
We are gathered here to commemorate the sixtieth anniversary of the United Nations.
Nous sommes réunis ici pour commémorer les 60 ans de l'ONU.
We have gathered at a time of extraordinary change in the world economy.
Notre rencontre s apos est déroulée à un moment où l apos économie mondiale connaît un profond changement.
We are gathered here, people from different nations and of different origins, and we are working together.
Issus d'origines et de peuples différents, nous sommes ici réunis et travaillons en collaboration.
Clear gathered data
Effacer les données obtenues
So I gathered.
C'est ce que j'en déduis.
Gathered by hand
d'une épaisseur inférieure à 3 mm
Gathered by hand
déchiquetés
We gathered up our materials and we went out of the room, and counted to a half hour.
Nous avons ramassé notre matériel, nous sommes sortis et avons attendu une demi heure.
We gathered up our materials and we went out of the room, and counted to a half hour.
Nous leur avons expliqué que nous le leur ferions parvenir.
This is the Day of Separation We have gathered you, together with the ancients.
C'est le Jour de la Décision Jugement , où nous vous réunirons ainsi que les anciens.
This is the day of decision We have gathered you and those of yore.
C'est le Jour de la Décision Jugement , où nous vous réunirons ainsi que les anciens.
Ms. Zia (Bangladesh) We gathered here five years ago to adopt the Millennium Declaration.
Mme Zia (Bangladesh) (parle en anglais) Il y a cinq ans, nous nous étions réunis ici pour adopter la Déclaration du Millénaire.
It is important and good that we have gathered together so many excellent rapporteurs.
C'est une bonne chose et une chose importante que d'avoir réuni autant d'excellents rapporteurs.
We are gathered together here to join this man and this woman in matrimony.
Nous sommes ici pour vous unir par les liens sacrés du mariage.
Now we are seated as the family was gathered at the fatal breakfast table.
Nous sommes disposés comme l'était la famille à la table fatale.
We have gathered members from 16 countries so far to serve as sorts of spokespeople.
Nous avons rassemblé des membres de 16 pays jusqu'à présent, pour servir en quelque sorte de porte parole .
This is the Day of Decision We have gathered you and all the earlier men.
C'est le Jour de la Décision Jugement , où nous vous réunirons ainsi que les anciens.
When We Are Gathered is the fourth studio album by Swedish black metal band Marduk.
When We Are Gathered est le quatrième album studio du groupe de black metal suédois Marduk.
We are gathered here tonight to acclaim and wish God's speed to Senator Jefferson Smith.
Nous sommes rassemblés ce soir pour acclamer et souhaiter le succès du Sénateur Jefferson Smith.
Evidence gathered by netizens
Une enquête menée par les internautes
And the family gathered.
Et la famille s'est réunie.
Demonstrators gathered in Monastiraki.
Les manifestants se rassemblent place Monastiraki.
A crowd gathered around.
Une foule s'est assemblée autour.
The typhoon gathered strength.
Le typon se renforça.
The train gathered speed.
Le train prit de la vitesse.

 

Related searches : We Are Gathered - We Gathered From - Gathered Experience - Gathered In - Gathered Data - Data Gathered - Information Gathered - Gathered Up - Are Gathered - Gathered Momentum - Gathered Around - I Gathered