Translation of "we call upon" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Rather than call upon Him, they call upon goddesses, and call upon a rebellious Satan | Ce ne sont que des femelles qu'ils invoquent, en dehors de Lui. Et ce n'est qu'un diable rebelle qu'ils invoquent. |
We call upon countries to actively promote that initiative. | Nous demandons aux pays d'encourager activement cette initiative. |
At the same time, we, the participants, call upon | Parallèlement, nous en appelons |
We call upon you not to implement this measure. | Nous vous sommons de ne pas exécuter cette mesure. |
Say, Call upon Allah or call upon the Most Merciful. | Dis Invoquez Allah, ou invoquez le Tout Miséricordieux. |
It is You we worship, and upon You we call for help. | C'est Toi Seul que nous adorons, et c'est Toi Seul dont nous implorons secours. |
We call upon the international community to insist on that. | Nous demandons à la communauté internationale d apos insister sur ce principe. |
Youʹre leading us home As we call upon Your Name | Tu conduis nos pas Alors que nos coeurs T'appellent |
We call upon the Commission, its mother, to protect it. | C2 317 87) concernant un règlement modifiant le règlement (CEE) n 1035 72 portant organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et légumes |
But most of all, we call upon Thee, Lord Jehovah, | Mais pardessus tout, nous Vous implorons, Seigneur Jéhovah, |
Say 'Call upon God, or call upon the Merciful whichsoever you call upon, to Him belong the Names Most Beautiful.' | Dis Invoquez Allah, ou invoquez le Tout Miséricordieux. Quel que soit le nom par lequel vous l'appelez, Il a les plus beaux noms. |
Oh call Call upon the Name | Ô viens Élevons Son Nom |
We call upon the guerilla groups to release the other hostages. | Nous demandons aux guérilleros de libérer les autres otages. |
We must now call upon those parliaments to ratify the Treaty. | Nous devons à présent appeler ces parlements à ratifier le statut. |
Say thou call upon Allah or call upon Rahman, by whichsoever ye call, His are the excellent names. | Dis Invoquez Allah, ou invoquez le Tout Miséricordieux. Quel que soit le nom par lequel vous l'appelez, Il a les plus beaux noms. |
We would most definitely call upon Members to vote in its favour. | Díaz Del Rio Jaudenes (ED). (ES) Monsieur le Président, une fois de plus, une question relative au monde de la pêche fait l'objet d'un débat dans cette Assemblée mais revêt cette fois ci, je crois, une importance particulière. |
We therefore call upon the two majority groups to withdraw this amendment. | Nous demandons donc aux deux groupes de la majorité de retirer cet amendement. |
I call upon you | Je t'appelle |
Say Call upon Allah, or call upon Rahman by whatever name ye call upon Him, (it is well) for to Him belong the Most Beautiful Names. | Dis Invoquez Allah, ou invoquez le Tout Miséricordieux. Quel que soit le nom par lequel vous l'appelez, Il a les plus beaux noms. |
Today, we call upon the United Nations to support the most recent progress. | Aujourd apos hui, nous leur demandons d apos appuyer les derniers progrès en date. |
We call upon the international community to devote greater attention to their plight. | Nous demandons à la communauté internationale d'être un peu plus attentive à leur sort. |
We call upon their leaders to remain committed to the route of peace. | Nous en appelons à leurs dirigeants pour qu'ils restent engagés sur la voie de la paix. |
We call upon the Secretariat to conclude the Agreement as soon as possible. | Nous demandons au Secrétariat de conclure cet accord le plus rapidement possible. |
We call upon the occupying Power to put an end to that practice. | Nous engageons la puissance occupante à y mettre fin. |
In a new recital we call upon the Commission to initiate that process. | Par l'introduction d'un nouveau considérant, nous demandons à la Commission de lancer ce processus. |
They will say We have lost them rather, we never used to call upon anyone before. | Ou plutôt, nous n'invoquions rien, auparavant . |
I call upon its conscience. | J'en appelle à sa conscience. |
16. Reiterates its call upon | 16. Lance à nouveau un appel |
17. Reiterates its call upon | 17. Lance à nouveau un appel |
(The Pagans), leaving Him, call but upon female deities They call but upon satan the persistent rebel! | Ce ne sont que des femelles qu'ils invoquent, en dehors de Lui. Et ce n'est qu'un diable rebelle qu'ils invoquent. |
So will not we go back from thee quicken us, and we will call upon thy name. | (80 19) Et nous ne nous éloignerons plus de toi. Fais nous revivre, et nous invoquerons ton nom. |
We call upon all who agree with these principles to come out and protest. | Nous appelons tous ceux qui approuvent ces principes à sortir et manifester. |
We call upon the Department of Humanitarian Affairs to make efforts to that end. | Nous en appelons au Département des affaires humanitaires pour qu apos il fasse des efforts dans ce sens. |
We call upon the United Nations to find a way out of this problem. | Nous demandons à l apos ONU de trouver une solution à ce problème. |
We call upon the community of nations to stand up to this threat collectively. | Nous lançons un appel à la communauté des nations pour qu apos elle s apos oppose collectivement à cette menace. |
We call upon our development partners to continue to assist us in that regard. | Nous en appelons à nos partenaires de développement pour qu'ils continuent de nous aider à cet égard. |
We call upon both parties to spare no effort to actively pursue peaceful negotiations. | Nous demandons aux deux parties de ne ménager aucun effort pour poursuivre activement les négociations de paix. |
We call upon the members of the Conference on Disarmament to demonstrate similar flexibility. | Nous demandons aux membres de la Conférence du désarmement de faire preuve d'une égale souplesse. |
Those people who we would like to call upon when our car breaks down. | Ces personnes à qui nous aimerions faire appel quand notre voiture tombe en panne. |
We call upon the League of Arab States to end their boycott of Israel. | Nous appelons la Ligue des États arabes à mettre fin au boycott d apos Israël. |
Now it is time for action and for that we call upon the Commissioner. | Donc, pas de stratégie de l'appauvrissement, même pas de la part de la Commission européenne, pour qui la tentation doit, de toute évidence, être grande de proposer un budget supplémentaire beaucoup plus tard dans Tannée. |
We call upon the Eastern bloc countries to allow the exercise of human rights. | que Serguei a déclaré clairement, lors d'une conversation téléphonique avec ses parents, qu'il voulait les rejoindre. |
Therefore, we must call upon the Algerian authorities to make good their past mistakes. | En conséquence, nous devons inviter les autorités algériennes à corriger vivement leurs erreurs passées. |
We must therefore call upon the Pakistan Government to comply with the international treaties. | C'est pourquoi nous devons demander au gouvernement pakistanais d'adhérer aux traités internationaux. |
We call upon the European Council to give the economy a further decisive boost. | Nous appelons le Conseil européen à donner à l économie un coup de fouet décisif. |
Related searches : Call Upon - Call Upon Nature - Can Call Upon - Call Upon You - I Call Upon - Call Upon This - We Hit Upon - We Agree Upon - We Draw Upon - We Agreed Upon - We Act Upon - We Look Upon - We Call Him - We Shall Call