Translation of "was regarded" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Rinchen was well regarded, too.
Rinchen était tout aussi bien considéré.
He was regarded as a hero.
Il était considéré comme un héros.
Japan here was regarded as an exception.
Le Japon était considéré comme une exception.
His acceptance of the present was regarded as bribery.
Le fait qu'il ait accepté le cadeau fut considéré comme de la corruption.
Savi was regarded as the father of Italian geology.
Savi est considéré comme le père de la géologie italienne.
If not, data was regarded as not applicable (NA).
Dans le cas où la politique n'est pas pertinente, on considère que les données sont sans objet.
Hollande s proposal was initially regarded as lèse majesté against Germany.
La proposition de Hollande a, dans un premier temps, été perçue comme un délit de lèse majesté envers l Allemagne.
At the time, this was regarded as a catastrophic failure.
À l'époque cela fut considéré comme un échec catastrophique.
Nevertheless, Karlsson was never regarded as an official band member.
Cependant, Karlsson n'a jamais été considéré comme un membre officiel du groupe.
This sector was practically regarded as a strategic State area.
En effet, à l'époque ce secteur était considéré par les différents Etats comme un domaine stratégique, ou peu s'en faut.
Historically, monetary union was regarded as the route to political union.
D un point de vue historique, l union monétaire a toujours été considérée comme le chemin vers l union politique.
Accounting was regarded as key to environmental integrity by most respondents.
Le système comptable est apparu comme essentiel à l'intégrité environnementale pour la plupart des répondants.
As a juror priest he was regarded as an ordinary citizen.
Devenu prêtre jureur , il était considéré comme un citoyen ordinaire.
Cuthbert died in 760 and was later regarded as a saint.
Cuthbert est un ecclésiastique anglo saxon mort le 26 octobre 760.
Initally, leisure was regarded as simply a period with out work.
Nombreuses sont les couches sociales pour les quelles il est très difficile de tirer parti des possibilités qui s'offrent par le biais du temps libre.
I was not aware you regarded it so when we signed.
Tu les as signés sans sourciller.
His claim was regarded with some suspicion from the start, but was also widely believed.
Sa revendication est considérée avec beaucoup de suspicion dès le départ.
The song was released in 1955 and was later regarded as a true enka song.
La chanson est publiée en 1955 puis considérée comme véritablement enka.
Simon was regarded as a saint, and was canonized by Pope Sixtus V in 1588.
Simon fut canonisé par le pape Sixte V en 1588.
The nation of immigrants was traditionally regarded as a refuge from danger.
Cette 160 Nation d immigrants 160 a traditionnellement été considérée comme un refuge contre le danger.
The nation of immigrants was traditionally regarded as a refuge from danger.
Cette Nation d immigrants a traditionnellement été considérée comme un refuge contre le danger.
He was regarded by the Spaniards as a spy and a rebel.
Il est considéré par les Espagnols comme un espion et un rebelle.
Vishniac's work in photomicroscopy was, and is, highly regarded in the field.
Le travail de Vishniac en photomicrographie était et est toujours hautement considéré dans le domaine.
Otherwise, the level of risk provisioning was to be regarded as adequate.
Sinon, le provisionnement doit être considéré comme approprié.
When he was arrested, he was 19 years old and was regarded as a minor under Japanese law.
Il a été arrêté le à l'âge de 19 ans, il était donc mineur selon la loi japonaise.
Personal and official censorship was rife criticism of the authorities was regarded as a serious offence.
La censure est très sévère et toute critique des autorités considérée comme un crime.
It was performed by several highly regarded members of the Attorney General's office.
Elle a été menée par plusieurs membres des plus respectés du Bureau du Procureur Général.
It was widely regarded as one of the club hymns of that year.
Il a été largement considéré comme un hymne de club de cette année.
Romano was regarded as one of the best card players of his time.
Romano était un des meilleurs joueurs de cartes de son époque.
It was considered that this product cannot be regarded as the product concerned.
Il a été considéré que ce produit ne relevait pas de la définition du produit concerné.
The municipality of Locmariaquer was then regarded as the cradle of the edible oyster.
La commune de Locmariaquer fut alors considérée comme le berceau de l'huître plate.
Despite this, the kakapo was also regarded as an affectionate pet by the Māori.
Malgré cela, le kakapo était également considéré comme un animal de compagnie affectueux par les Maoris.
It was regarded as a pleasant town with European style buildings, shops, and hotels.
Elle devint une ville plaisante avec des bâtiments de style européen, des magasins et des hôtels.
By 1976, he was regarded as one of the best players in New York.
D'ici à 1976, il était considéré comme un des meilleurs joueurs de New York.
Painting was regarded as a craft, not an art such as poetry or music.
La peinture y était considérée comme une technique et non comme un art.
A key factor was how society, the media and educational establishments regarded the issue.
L'attitude des médias, des institutions éducatives et de la société face à la question est un facteur clef .
Cambodia was another country in which Japan regarded support for mine action as important.
Le Japon attache également une grande importance à l'assistance aux activités de déminage au Cambodge, et l'orateur fait observer que le nombre d'accidents causés par l'explosion de mines dans ce pays a baissé considérablement.
However, if it was regarded as a purely technical adjustment, then it would not.
Le Président. Madame Lemass, je suis navré de ne pas vous avoir vue lorsque vous avez demandé la parole.
Well, people regarded that embezzlement as political because the Member of Parliament was political.
Eh bien, on a considéré que le détournement des fonds était de nature politique parce que le parlementaire était de nature politique.
There was only one woman, who might almost be regarded as a female hostage.
Il n'y avait qu'une seule femme, qu'on aurait presque pu considérer comme une otage.
It was therefore considered that the above findings could be regarded as largely representative.
Il a donc été considéré que les conclusions ci dessus étaient largement représentatives.
Since no legal basis was invoked, the Commission provisionally regarded them as new aid.
Aucune base juridique n'ayant été indiquée, la Commission a provisoirement qualifié ces subventions d'aides nouvelles.
4.1.2 Poorly regarded
4.1.2 Mal considérés
She was later regarded by Catholics as such and was beatified on December 29, 1886 by Pope Leo XIII.
Considérée comme martyr par l'Église catholique, Margaret Pole fut béatifiée en 1886 par le pape Léon XIII.
At first it was about whether the girl's action should be regarded as self defense.
Tout d'abord, il s'agissait de savoir si l'acte de la jeune femme devait être considéré comme de la légitime défense.

 

Related searches : Highly Regarded - Commonly Regarded - Less Regarded - Often Regarded - Most Regarded - Regarded From - Regarded Highly - Generally Regarded - Regarded As - Not Regarded - Regarded For - Were Regarded - Being Regarded - Regarded With