Translation of "was borne out" to French language:
Dictionary English-French
Was borne out - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This was also borne out by the consultation. | C'est d'ailleurs ce qu'a montré la consultation. |
This was once again borne out in this report. | C'est une nouvelle fois apparu dans ce rapport. |
Yes, but that was not altogether borne out by Fane. | Ces dires n'ont pas été corroborés par Fane. |
History has borne this out. | L'histoire l'a démontré. |
Our experience has borne out this relationship. | Notre expérience est née de cette relation. |
Events have borne out your words, certainly. | Les faits ne vous ont pas contredit, certes. |
This has been borne out by studies. | Le fait peut être étayé sur la base d'une étude. |
Unfortunately, this will be borne out in 2013. | Cela sera malheureusement le cas en 2013. |
This is clearly borne out by the statistics. | Les statistiques le démontrent à l'évidence. |
That has also been borne out by Croatia's experience. | Cela aussi, l'expérience de la Croatie le confirme. |
These arguments were not borne out by the investigation. | L'enquête n'a pas confirmé ces arguments. |
This is not borne out by the Commission s information. | Les informations dont dispose la Commission ne contiennent cependant aucune indication à ce sujet. |
The importance of skilled human resources was borne out by the new patterns of industrial development and competition. | L apos importance que prennent les ressources humaines qualifiées est illustrée par les nouvelles formes du développement et de la concurrence industrielle. |
This is borne out by the results reached in Lisbon. | Il suffit de considérer les résultats de Lisbonne. |
This is very clearly borne out by the McCartin report. | Le rapport McCartin montre très bien cela. |
This was borne out in the 1995 court case of John Noel and Ors v Obed Toto involving land. | C'est ce que l'on a pu constater en 1995 dans l'affaire foncière John Noel et Ors c. Obed Toto. |
Slowly and solemnly he was borne into | Lentement et solennellement qu'il a été porté en |
None of these dire predictions has been borne out by events. | Aucune de ces sombres prédictions n'a été confirmée par les faits. |
This seems to be borne out in the case descriptions above. | Cela semble être confirmé par la description des affaires plus haut. |
I hope that this will be borne out by the facts. | J'espère que cela sera étayé par les faits. |
EPHREMIDIS borne out by what the Greek Foreign Ministry is saying. | Collins programmes de développement agricole et alimentaire dans ces pays, en particulier dans les plus pauvres. |
Everything that we have learnt since has borne out our assessment. | Tout ce que nous avons appris, depuis lors, vient confirmer la justesse de notre appréciation. |
This ex ante assessment is also borne out by actual developments. | Cette appréciation préalable est du reste confirmée par les faits. |
This theory seems to be borne out by this despairing VKontakte comment | Un commentaire sur VKontakte lui répond |
This is borne out, unfortunately by the experiences of Angola and Haiti. | Les expériences de l apos Angola et d apos Haïti sont là, hélas, pour le prouver. |
The actual results until now have borne out the Herlitz Group s expectations. | Jusqu'à présent, les attentes du groupe Herlitz se sont confirmées. |
It was borne in the latter with decent philosophy. | Elles furent accueillies par les voisins avec une décente philosophie. |
That was borne in mind in our Committee's discussions. | Dans plusieurs cas, en |
This is borne out by a number of studies undertaken for the Inquiry. | Ces faits sont prouvés par un certain nombre d apos études entreprises dans le cadre de l apos enquête. |
This feeling they have is not, however, borne out by statistics on inflation. | L'impression des citoyens n'est cependant pas confirmée par les statistiques sur l'inflation. |
This feeling of insecurity is borne out by police records of offences committed. | Ce sentiment d'insécurité est confirmé par les constats de faits délictueux effectués par la police. |
Minor causes can indeed have grave consequences, as was borne out by the outbreaks of foot and mouth disease and African swine fever. | À petites causes, grands effets. Pensons à la fièvre aphteuse et à la peste porcine africaine. |
This finding is borne out by an analysis of point 6 of the Guidelines. | Par ailleurs, cette conclusion est confirmée par une analyse du point 6 des lignes directrices. |
Bouygues Telecom points out, furthermore, that the Community law approach is borne out by an analysis of domestic law. | A titre surabondant, BT fait observer que les solutions du droit communautaire sont confortées par l'analyse du droit interne. |
This was borne out in 1885, when a race was held between a Thoroughbred, Iambic, considered a mid grade runner, and the best Arabian of the time, Asil. | Cette théorie fut prouvée en 1885, quand une course fut organisée entre un Pur Sang considéré comme un coureur moyen, Iambic, et le meilleur coursier arabe de l'époque, Asil. |
The end of the last century was filled with dire forebodings reflected in a surrealistic quest, and those forebodings have, unfortunately, been borne out. | La fin du XIXe siècle foisonnait de terribles prédictions reflétées dans la quête surréaliste, et ces prédictions se sont malheureusement concrétisées. |
This was not borne out in the results of the first round of voting, with him receiving less than 3 of the popular vote. | Il ne donne pas d'instruction de vote au deuxième tour. |
Its reputation is borne out by the fact that following injury during the Thai tsunami, the famous Czech model Petra Němcová was treated here. | La renommée de ce lieu est telle que Petra Němcová, top model tchèque de renommée mondiale, y a été soignée suite à ses blessures lors du tsunami en Thaïlande. |
This is borne out by the agreement itself, which was inspired in the United States by their observation and admiration of the ERASMUS programme. | C'est ce que confirme l'accord lui même, inspiré aux États Unis par leur observation et leur admiration du programme Erasmus. |
Vigilance against water borne diseases was one of the central concerns. | La prévention des maladies à transmission hydrique était au centre des préoccupations. |
The rule according to which one unlawful act begets another has been inexorably borne out. | La loi inexorable qui veut qu apos une mesure arbitraire en entraîne une autre n apos a pas failli. |
The Commissioner's assertion that my information is incorrect is not borne out by the facts. | Une série de rencontres sur ce problème a eu lieu à BruxeUes le 20 décembre et le 16 janvier derniers. |
The cost of carrying out these new analyses shall be borne by the losing party. | Les frais occasionnés par ces nouvelles analyses sont à la charge de la partie perdante. |
Four hands were immediately laid upon me, and I was borne upstairs. | Quatre mains se posèrent immédiatement sur moi, et je fus emportée. |
These figures are borne out by accurate statistical evidence collected by the Referendum Commission of Eritrea. | Ces chiffres sont confirmés par des données statistiques précises collectées par la Commission du référendum en Erythrée. |
Related searches : Borne Out - Cost Was Borne - Not Borne Out - Is Borne Out - Are Borne Out - Was Out - Risk Borne - Cost Borne - Tax Borne - Vehicle Borne - Fuel Borne - Will Borne - Taxes Borne - Risks Borne