Translation of "is borne out" to French language:


  Dictionary English-French

Is borne out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is clearly borne out by the statistics.
Les statistiques le démontrent à l'évidence.
This is not borne out by the Commission s information.
Les informations dont dispose la Commission ne contiennent cependant aucune indication à ce sujet.
History has borne this out.
L'histoire l'a démontré.
This is borne out by the results reached in Lisbon.
Il suffit de considérer les résultats de Lisbonne.
This is very clearly borne out by the McCartin report.
Le rapport McCartin montre très bien cela.
EPHREMIDIS borne out by what the Greek Foreign Ministry is saying.
Collins programmes de développement agricole et alimentaire dans ces pays, en particulier dans les plus pauvres.
This ex ante assessment is also borne out by actual developments.
Cette appréciation préalable est du reste confirmée par les faits.
This is borne out, unfortunately by the experiences of Angola and Haiti.
Les expériences de l apos Angola et d apos Haïti sont là, hélas, pour le prouver.
Our experience has borne out this relationship.
Notre expérience est née de cette relation.
Events have borne out your words, certainly.
Les faits ne vous ont pas contredit, certes.
This has been borne out by studies.
Le fait peut être étayé sur la base d'une étude.
This is borne out by a number of studies undertaken for the Inquiry.
Ces faits sont prouvés par un certain nombre d apos études entreprises dans le cadre de l apos enquête.
This feeling they have is not, however, borne out by statistics on inflation.
L'impression des citoyens n'est cependant pas confirmée par les statistiques sur l'inflation.
This feeling of insecurity is borne out by police records of offences committed.
Ce sentiment d'insécurité est confirmé par les constats de faits délictueux effectués par la police.
The Commissioner's assertion that my information is incorrect is not borne out by the facts.
Une série de rencontres sur ce problème a eu lieu à BruxeUes le 20 décembre et le 16 janvier derniers.
Unfortunately, this will be borne out in 2013.
Cela sera malheureusement le cas en 2013.
This was also borne out by the consultation.
C'est d'ailleurs ce qu'a montré la consultation.
This finding is borne out by an analysis of point 6 of the Guidelines.
Par ailleurs, cette conclusion est confirmée par une analyse du point 6 des lignes directrices.
That has also been borne out by Croatia's experience.
Cela aussi, l'expérience de la Croatie le confirme.
This was once again borne out in this report.
C'est une nouvelle fois apparu dans ce rapport.
These arguments were not borne out by the investigation.
L'enquête n'a pas confirmé ces arguments.
Bouygues Telecom points out, furthermore, that the Community law approach is borne out by an analysis of domestic law.
A titre surabondant, BT fait observer que les solutions du droit communautaire sont confortées par l'analyse du droit interne.
Yes, but that was not altogether borne out by Fane.
Ces dires n'ont pas été corroborés par Fane.
None of these dire predictions has been borne out by events.
Aucune de ces sombres prédictions n'a été confirmée par les faits.
This seems to be borne out in the case descriptions above.
Cela semble être confirmé par la description des affaires plus haut.
I hope that this will be borne out by the facts.
J'espère que cela sera étayé par les faits.
Everything that we have learnt since has borne out our assessment.
Tout ce que nous avons appris, depuis lors, vient confirmer la justesse de notre appréciation.
However, this view of enlargement is definitely not shared by everyone. This is borne out by recent opinion polls.
Pourtant cette vision de l' élargissement est loin d' être partagée par tous, comme cela ressort de récents sondages d' opinion.
This is borne out by the recognition of the role of the political parties at European level.
Le prouve la reconnaissance du rôle des partis politiques au niveau européen.
Yet we all know and this is borne out by everyday experience in today's rapidly changing world
Pourtant, nous avons tous conscience, pour avoir l'occasion de le cons tater chaque jour dans la réalité de notre monde dynamique, que si la campagne est variée, elle ne
This theory seems to be borne out by this despairing VKontakte comment
Un commentaire sur VKontakte lui répond
The actual results until now have borne out the Herlitz Group s expectations.
Jusqu'à présent, les attentes du groupe Herlitz se sont confirmées.
It has been borne out by facts that China is a staunch force for world peace and stability.
Les faits prouvent que la Chine est une force uniquement vouée à la paix et la stabilité mondiales.
This analysis is being borne out today, by the way we are moving towards the 1992 single market.
Entretemps, j'apprécie la prudence avec laquelle l'idée est rodée.
Nothing could be further from the truth, as is once again borne out in the annual discharge debate.
Rien n' est moins vrai et le débat annuel sur la décharge le démontre une fois de plus.
This is borne out by the problems at local level and the enquiries directed to us as parliamentarians.
Les problèmes sur terrain le montrent ainsi que les questions auxquelles on est confronté, dans ce domaine, en tant que parlementaire.
The fact that this is still a women's issue is, I am sad to say, borne out by this House today.
Que cela reste un thème féminin, cet hémicycle hélas ! le démontre.
This is borne out by the statistics non Luxemburgers now account for some 30 of my country's total population.
La preuve en est que le rapport entre la population non luxembourgeoise et la population totale atteint aujourd'hui dans mon pays quelque 30 .
And although this is not always borne out by our actions, our policies are not necessarily incompatible with imagination.
En ce sens, le Conseil européen a lancé un avertissement et demandé au Conseil et à la Commission de faire le point sur l'état d'avancement des travaux dans ce domaine, à en tirer les conclusions opérationnelles nécessaires .
They are making steady progress and that is borne out by the outcome of the meetings of 16 November.
Elles progressent d'ailleurs bien, ce que démontre le résultat des réunions du 16 novembre.
This view is borne out by a rigorous professional auditing effort, in which the Court has invested considerable resources.
Cet avis est avalisé par un travail d'audit rigoureux et professionnel dans lequel la Cour a énormément investi.
This is not to be borne.
Ceci ne peut se supporter.
Which is ...? Water borne diseases? Diarrhea?
la première cause de mortalité chez les enfants âgés de moins de cinq ans, qui est... ? les maladies liées à l'eau ? la diarrhée ? la malnutrition ?
Some people are afraid of flying, although the danger is not borne out by statistics. It is more of a psychological matter.
Le rapport en question doit porter sur la réforme des fonds au cours de l'année écoulée.
(d) That, if such belief is borne out, all the perpetrators of enforced or involuntary disappearances must be brought to justice
d) Que, si les faits sont avérés, tous les auteurs de disparitions forcées ou involontaires doivent être déférés à la justice

 

Related searches : Borne Out - Not Borne Out - Was Borne Out - Are Borne Out - Salary Is Borne - Risk Is Borne - Tax Is Borne - Is Out - Risk Borne - Cost Borne - Tax Borne - Vehicle Borne - Fuel Borne - Will Borne