Translation of "is borne out" to French language:
Dictionary English-French
Is borne out - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is clearly borne out by the statistics. | Les statistiques le démontrent à l'évidence. |
This is not borne out by the Commission s information. | Les informations dont dispose la Commission ne contiennent cependant aucune indication à ce sujet. |
History has borne this out. | L'histoire l'a démontré. |
This is borne out by the results reached in Lisbon. | Il suffit de considérer les résultats de Lisbonne. |
This is very clearly borne out by the McCartin report. | Le rapport McCartin montre très bien cela. |
EPHREMIDIS borne out by what the Greek Foreign Ministry is saying. | Collins programmes de développement agricole et alimentaire dans ces pays, en particulier dans les plus pauvres. |
This ex ante assessment is also borne out by actual developments. | Cette appréciation préalable est du reste confirmée par les faits. |
This is borne out, unfortunately by the experiences of Angola and Haiti. | Les expériences de l apos Angola et d apos Haïti sont là, hélas, pour le prouver. |
Our experience has borne out this relationship. | Notre expérience est née de cette relation. |
Events have borne out your words, certainly. | Les faits ne vous ont pas contredit, certes. |
This has been borne out by studies. | Le fait peut être étayé sur la base d'une étude. |
This is borne out by a number of studies undertaken for the Inquiry. | Ces faits sont prouvés par un certain nombre d apos études entreprises dans le cadre de l apos enquête. |
This feeling they have is not, however, borne out by statistics on inflation. | L'impression des citoyens n'est cependant pas confirmée par les statistiques sur l'inflation. |
This feeling of insecurity is borne out by police records of offences committed. | Ce sentiment d'insécurité est confirmé par les constats de faits délictueux effectués par la police. |
The Commissioner's assertion that my information is incorrect is not borne out by the facts. | Une série de rencontres sur ce problème a eu lieu à BruxeUes le 20 décembre et le 16 janvier derniers. |
Unfortunately, this will be borne out in 2013. | Cela sera malheureusement le cas en 2013. |
This was also borne out by the consultation. | C'est d'ailleurs ce qu'a montré la consultation. |
This finding is borne out by an analysis of point 6 of the Guidelines. | Par ailleurs, cette conclusion est confirmée par une analyse du point 6 des lignes directrices. |
That has also been borne out by Croatia's experience. | Cela aussi, l'expérience de la Croatie le confirme. |
This was once again borne out in this report. | C'est une nouvelle fois apparu dans ce rapport. |
These arguments were not borne out by the investigation. | L'enquête n'a pas confirmé ces arguments. |
Bouygues Telecom points out, furthermore, that the Community law approach is borne out by an analysis of domestic law. | A titre surabondant, BT fait observer que les solutions du droit communautaire sont confortées par l'analyse du droit interne. |
Yes, but that was not altogether borne out by Fane. | Ces dires n'ont pas été corroborés par Fane. |
None of these dire predictions has been borne out by events. | Aucune de ces sombres prédictions n'a été confirmée par les faits. |
This seems to be borne out in the case descriptions above. | Cela semble être confirmé par la description des affaires plus haut. |
I hope that this will be borne out by the facts. | J'espère que cela sera étayé par les faits. |
Everything that we have learnt since has borne out our assessment. | Tout ce que nous avons appris, depuis lors, vient confirmer la justesse de notre appréciation. |
However, this view of enlargement is definitely not shared by everyone. This is borne out by recent opinion polls. | Pourtant cette vision de l' élargissement est loin d' être partagée par tous, comme cela ressort de récents sondages d' opinion. |
This is borne out by the recognition of the role of the political parties at European level. | Le prouve la reconnaissance du rôle des partis politiques au niveau européen. |
Yet we all know and this is borne out by everyday experience in today's rapidly changing world | Pourtant, nous avons tous conscience, pour avoir l'occasion de le cons tater chaque jour dans la réalité de notre monde dynamique, que si la campagne est variée, elle ne |
This theory seems to be borne out by this despairing VKontakte comment | Un commentaire sur VKontakte lui répond |
The actual results until now have borne out the Herlitz Group s expectations. | Jusqu'à présent, les attentes du groupe Herlitz se sont confirmées. |
It has been borne out by facts that China is a staunch force for world peace and stability. | Les faits prouvent que la Chine est une force uniquement vouée à la paix et la stabilité mondiales. |
This analysis is being borne out today, by the way we are moving towards the 1992 single market. | Entretemps, j'apprécie la prudence avec laquelle l'idée est rodée. |
Nothing could be further from the truth, as is once again borne out in the annual discharge debate. | Rien n' est moins vrai et le débat annuel sur la décharge le démontre une fois de plus. |
This is borne out by the problems at local level and the enquiries directed to us as parliamentarians. | Les problèmes sur terrain le montrent ainsi que les questions auxquelles on est confronté, dans ce domaine, en tant que parlementaire. |
The fact that this is still a women's issue is, I am sad to say, borne out by this House today. | Que cela reste un thème féminin, cet hémicycle hélas ! le démontre. |
This is borne out by the statistics non Luxemburgers now account for some 30 of my country's total population. | La preuve en est que le rapport entre la population non luxembourgeoise et la population totale atteint aujourd'hui dans mon pays quelque 30 . |
And although this is not always borne out by our actions, our policies are not necessarily incompatible with imagination. | En ce sens, le Conseil européen a lancé un avertissement et demandé au Conseil et à la Commission de faire le point sur l'état d'avancement des travaux dans ce domaine, à en tirer les conclusions opérationnelles nécessaires . |
They are making steady progress and that is borne out by the outcome of the meetings of 16 November. | Elles progressent d'ailleurs bien, ce que démontre le résultat des réunions du 16 novembre. |
This view is borne out by a rigorous professional auditing effort, in which the Court has invested considerable resources. | Cet avis est avalisé par un travail d'audit rigoureux et professionnel dans lequel la Cour a énormément investi. |
This is not to be borne. | Ceci ne peut se supporter. |
Which is ...? Water borne diseases? Diarrhea? | la première cause de mortalité chez les enfants âgés de moins de cinq ans, qui est... ? les maladies liées à l'eau ? la diarrhée ? la malnutrition ? |
Some people are afraid of flying, although the danger is not borne out by statistics. It is more of a psychological matter. | Le rapport en question doit porter sur la réforme des fonds au cours de l'année écoulée. |
(d) That, if such belief is borne out, all the perpetrators of enforced or involuntary disappearances must be brought to justice | d) Que, si les faits sont avérés, tous les auteurs de disparitions forcées ou involontaires doivent être déférés à la justice |
Related searches : Borne Out - Not Borne Out - Was Borne Out - Are Borne Out - Salary Is Borne - Risk Is Borne - Tax Is Borne - Is Out - Risk Borne - Cost Borne - Tax Borne - Vehicle Borne - Fuel Borne - Will Borne