Translation of "want of care" to French language:


  Dictionary English-French

Care - translation : Want - translation : Want of care - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I want you to take care of me.
Je veux que tu prennes soin de moi.
I want this matter taken care of immediately.
Je veux qu'on prenne immédiatement soin de cette affaire.
Well, you want to take care of that.
Occupet'en.
and I Don't Want to Care .
et I Don't Want to Care .
You can care all you want
Tu peux t'en soucier tant que tu veux
I don't want to take care of a dog.
Je ne veux pas prendre soin d'un chien.
How many of you guys want universal health care?
Combien d'entre vous veulent cette couverture santé ?
But I want to take care of Tina myself.
Mais je veux m'occuper de Tina.
We are not used to taking care of and don't really want to take care of others.
Nous n'avons pas l'habitude de prendre soin de quelqu'un d'autre et nous ne souhaitons vraiment pas prendre soin des autres.
We want to know about health care.
Nous voulons nous informer à propos de sujets comme la santé.
I don't care, go wherever you want.
Je ne pas soin, aller où vous le souhaitez.
Believe what you want. I don't care.
après tout, crois ce qu'il te plaira, ça m'est égal !
Come, little girl, I want to take care of you.
Je m'occuperai de toi, petite !
If you want, we could take care of your child.
Si tu veux, on peut très bien prendre ton enfant chez nous.
I've decided I want you to take care of me.
Je viens de décider de faire de vous mon protecteur.
You want it repealed. You want the Affordable Care Act repealed. Why?
les personnes agees qui sont dans des maisons de retraites,
Do what you want, I don't really care.
Fais ce que tu veux, je m'en fous.
Do what you want, I don't really care.
Faites ce que vous voulez, peu me chaut.
Do what you want, I don't really care.
Faites ce que vous voulez, il m'importe très peu.
I don't care, I want my money now.
Qu'importe, je veux mon argent.
We want to take care of our own people, says Egal.
Nous voulons prendre soin de notre peuple ,déclare Egal.
But I want you to take care of Ruth and Buddy.
Mais je veux que vous preniez soin de Ruth et Buddy.
We want to tell you that we really care.
Nous voulons vous dire que nous nous sentons vraiment concernés.
I want you to take care of Tom for a little while.
Je veux que tu prennes soin de Tom pendant un petit moment.
I do what I want to do, he doesn't care.
Je fais ce que je veux, il s'en fiche.
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
Je suis prêt à m'occuper de tes enfants, si tu veux que je le fasse.
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
Je suis disposé à m'occuper de vos enfants, si vous voulez que je le fasse.
Oh, take care of it, will you, I want to make some notes.
Oh, occupezvousen, je veux travailler.
You're very kind but I do want to take care of Tina myself.
C'est très gentil, mais je veux m'occuper de Tina moimême.
I want you to take good care of your mother while I'm gone.
Tu prendras bien soin de ta mère pendant mon absence.
I want to introduce you to some of the people that I care about
Je veux vous présenter quelques unes des personnes qui me tiennent à cœur.
I don't care. I don't want to think about it now.
Je n'ai pas envie d'y penser pour le moment.
Do you want me to hang for murder? I don't care!
Estce que vous voulez me voir condamné pour meurtre ?
Sleep with my sister, I don't care. Steal if you want.
Chaparde, vole, c'est ton affaire, mais ne me touche pas.
Sure, only I want action. I don't care how we stop that guy, I only want him stopped.
Tout ce que je veux, c'est le faire taire.
I just want to reassure you that the College of Quaestors is taking care of it.
Je voulais simplement vous rassurer et vous signaler que le Collège des Questeurs s'en chargeait.
Reuben Chan notes that only few Singaporeans want to take care of their elderly relatives
Reuben Chan remarque que peu de Singapouriens acceptent de prendre soin de leurs parents âgés
Oh, I don't want to get involved with it. Piero takes care of all that!
Vois tout ça avec Piero, je ne m'en occupe pas.
Girls, I want to tell you another thing, what do you care?
Les filles, je veux dire quelque chose d'autre se soucie pourquoi?
I don't care anything about them, and I don't want them there.
Je ne veux rien savoir, débarrasseznousen.
What do they want to live on when they're old and in the need of care?
Que veulent ils pour vivre quand ils seront vieux et dans le besoin de soins?
I don't want my own children having to take care of me as an aging parent.
Je ne veux pas que mes propres enfants d'avoir à prendre soin de moi comme d'un parent âgé.
As long as I'm under orders, I want to take care of it on my own.
Tant que je suis aux ordres, je veux m'en occuper moi même.
Tell the truth for once. You could not care less what the people of Europe want.
Ne mentez plus, vous vous moquez bien de ce que veulent les peuples d' Europe.
I want it delivered immediately to the brooklyn Navy Yard in care of Rear admiral Stubbins.
Il doit être remis immédiatement à l'arsenal de Brooklyn, aux bons soins du viceamiral Stubbins.

 

Related searches : Want Of - Of Care - Care Of - Want Of Consideration - Want Of Confidence - Want Of Trying - In Want Of - A Want Of - For Want Of - Want Of Money - Want Of Food - Environment Of Care - Elements Of Care