Translation of "understand wrong" to French language:
Dictionary English-French
Understand - translation : Understand wrong - translation : Wrong - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I been wrong all these years, understand? | Je me suis longtemps trompée. |
Tell me what's wrong. I can't understand you. | Dis moi ce qui ne va pas. Je ne te comprend pas. |
You evolve and understand that killing is wrong. | Vous évoluez et vous réalisez que tuer, ce n'est pas bien. |
Such people would not understand if something went wrong. | Ces gens là ne comprendraient pas qu'il y ait des erreurs. |
Today I've understand that I was wrong, counting on you. | J'ai aujourd'hui comprendre que j'avais tort, compte sur vous. |
You idiot, don't you understand you're heading the wrong way? | ldiot, c'est la mauvaise direction ! |
It is very important that you understand that this is wrong. | C'est très important, ça ne va pas du tout. |
then inspired it to understand what was right and wrong for it. | et lui a alors inspiré son immoralité, de même que sa piété! |
Please don't take my words the wrong way, try to understand me. | Ne le prenez pas mal, comprenezmoi... |
Then He inspired it to understand what is right and wrong for it | et lui a alors inspiré son immoralité, de même que sa piété! |
But what is wrong with these people that they fail to understand anything? | Mais qu'ont ils ces gens, à ne comprendre presque aucune parole? |
They understand that their gamble will be immensely costly if it proves wrong. | Ils sont conscients du prix exorbitant à payer si leur pari s avère erroné. |
What is wrong with these people that they do not even try to understand? | Mais qu'ont ils ces gens, à ne comprendre presque aucune parole? |
The Council cannot therefore understand Mr Carnero González' view that the decision was wrong. | Le Conseil ne voit dès lors pas en quoi la décision est, de l'avis du député, incorrecte. |
My dear Countess. I understand there are a few things wrong with the gown. | Chère Comtesse, j'ai cru comprendre que la robe ne vous convenait pas. |
Well, he's wrong! Young people don't even cheat any more, alas, and I understand them. | Un licenciement est un crime de paix aussi grave qu'un crime de guerre. |
Moral ambiguity are televisions shows in which I don't understand the difference between right and wrong. | L'ambigüité morale, ce sont les émission télé dans lesquelles je ne comprend pas la différence entre le bien et le mal. |
If you don't understand the risks, you don't understand the costs, you're likely to get the trade off wrong, and your feeling doesn't match reality. | Si vous ne comprenez pas les risques, vous ne comprenez pas les coûts, vous êtes susceptibles de ne pas faire les bons échanges, et votre impression ne colle pas à la réalité. |
In order to look forward with confidence, you also have to look back and understand what went wrong. | Pour aborder l avenir avec assurance, il faut aussi regarder le passé, et comprendre les erreurs commises. |
On Thursday Abergil responded to the controversy by saying she did not understand what was wrong with the photos. | Jeudi Abergil a répliqué à la controverse en disant qu'elle ne voyait pas ce qu'il y avait de mal à ces photos. |
And verily, for those who do wrong, there is another punishment besides this But most of them understand not. | Les injustes auront un châtiment préalable. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas. |
But I think Wells wants us to understand them, because he gives us a man who has done wrong. | Mais je pense que Wells veut que nous à les comprendre, car il nous donne un homme qui a fait mal. |
And that's because we all used to understand right from wrong, when it came to the treatment of animals. | Et c'est parce que nous étions tous capable de comprendre ou était le bien et le mal quand il s'agissait du traitement des animaux. |
Actually, I think that I managed to convince you that fortunately, he was wrong, that actually we now can understand physics around us, we can understand the world around us. | En fait, je pense que j'ai réussi à vous convaincre que heureusement, il avait tort, qu'en fait on peut maintenant comprendre la physique qui nous entoure, on peut comprendre le monde qui nous entoure. |
Say All things are from Allah, so what is wrong with these people that they fail to understand any word? | Dis Tout est d'Allah. Mais qu'ont ils ces gens, à ne comprendre presque aucune parole? |
I think this type of behavior is inexcusable, an unbecoming of a species that claims to understand right from wrong! | Je trouve ce genre de comportement inexcusable et ne convenant pas du tout à une espèce qui proclame comprendre la différence entre le bien et le mal ! |
And I kept thinking over and over in my mind, what had happened? Where did it go wrong? Why didn't I understand? | Et je n'arrêtais pas de ressasser dans mon esprit, qu'est ce qui s'était passé? où m'étais je trompé? pourquoi n'avais je pas compris? |
Now to the question of silk. I may be wrong, but as I understand it there is a maximum guaranteed quota for silk. | Pour ce qui est de la soie, je puis me tromper, mais je pensais que pour celle ci on n'avait pas fixé de quantité maximale garantie. |
I understand that the Council is discussing this at the moment and that your nuclear proposals are based on the wrong legal framework. | Il me semble que le Conseil en discute en ce moment et que vos propositions dans le domaine du nucléaire se basent sur un cadre juridique erroné. |
Well, small businesses are transparent precisely because consumers understand them and have direct contact with them. If something is wrong, they report it. | Eh bien! la petite entreprise est transparente du fait que les consommateurs comprennent, qu'ils ont un contact direct et peuvent se manifester en cas de problème. |
I'm so wrong, I'm so wrong, I'm so wrong | J'ai vraiment eu tort |
Wrong always, wrong everywhere! | Ils sont inacceptables, toujours et partout ! |
I was wrong, wrong. | J'avais tort. |
Getting them wrong and wrong and wrong, and then on careful reconsideration, getting them wrong again. | Mal les comprendre, mal et mal et mal à nouveau, et puis, après mûre reflexion, mal les comprendre encore. |
that is wrong, completely wrong. | C'est faux, complètement faux. |
This is wrong, simply wrong! | C'est faux ! C'est faux ! |
He was wrong, very wrong! | Grand tort même! |
What's wrong? Nothing is wrong. | Que se passetil ? |
There is nothing wrong with wanting heroes in science, but we should understand the criteria used to select those whom we are asked to revere. | Il n y a rien de mal à réclamer des héros dans le domaine scientifique, mais nous devons comprendre les critères utilisés pour choisir ceux qu on nous demande de vénérer. |
It's the wrong chord. It's the wrong chord. It's the wrong chord. | Mauvais accord. C'est le mauvais accord. |
No, you're wrong, girls, you're wrong. | Vous avez tort, les filles. |
Maybe I'm wrong, maybe you're wrong. | Peutêtre que j'ai tort, peutêtre que c'est vous. |
Theres something wrong? No. Nothingss wrong. | Il y a autre chose. |
But the best way to understand what Erdoğan s government has gotten right is to examine what went wrong in the lost decade of the 1990 s. | Mais la meilleure manière de comprendre l action positive du gouvernement Erdoğan est d examiner les problèmes de la 160 décennie perdue 160 des années 1990. |
But the best way to understand what Erdoğan s government has gotten right is to examine what went wrong in the lost decade of the 1990 s. | Mais la meilleure manière de comprendre l action positive du gouvernement Erdoğan est d examiner les problèmes de la décennie perdue des années 1990. |
Related searches : Understand Me Wrong - Wrong Spelling - Nothing Wrong - Something Wrong - Get Wrong - Do Wrong - Being Wrong - Wrong Direction - Wrong Handling - Wrong Impression - Wrong Format - Wrong Delivery