Translation of "nothing wrong" to French language:


  Dictionary English-French

Nothing - translation : Nothing wrong - translation : Wrong - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What's wrong? Nothing is wrong.
Que se passetil ?
Nothing wrong ?
Rien de mal ?
Nothing wrong?
Un problème?
Nothing wrong.
Rien ne cloche.
Nothing was wrong.
Rien ne clochait.
Nothing was wrong.
Tout allait bien.
There's nothing wrong.
Il n'y a pas de mal à ça.
There's nothing wrong.
Il n'ya rien de mal.
There's nothing wrong.
Il n'y a rien.
There's nothing wrong.
Y a pas de malheur, rassuretoi.
Nothing wrong here.
Rien d'anormal.
There is nothing wrong with your brain. There is nothing wrong with your mind.
Tout va bien avec votre cerveau. Tout va bien avec votre esprit.
He did nothing wrong.
Il n'a rien fait de mal.
I've done nothing wrong.
Je n'ai rien fait de mal.
I did nothing wrong.
Je n'ai rien fait de mal.
We did nothing wrong.
Nous n'avons rien fait de mal.
You did nothing wrong.
Tu n'as rien fait de mal.
You did nothing wrong.
Vous n'avez rien fait de mal.
We've done nothing wrong!
Nous n'avons rien fait de mal!
Nothing wrong with that.
Rien de mal à cela.
Actually there's nothing wrong.
En fait, il n'y a rien de mal.
We're doing nothing wrong.
On n'a rien fait de mal.
Nothing wrong with that.
Rien de mal à ça.
There's nothing wrong here.
Il ne s'est rien passé.
There was nothing wrong.
Je n'ai rien à me reprocher.
Nothing wrong, is there?
Tu es malade ?
Nothing can go wrong.
Rien ne peut mal tourner.
You've done nothing wrong.
Tu n'as rien fait.
Nothing illegal, nothing wrong, he obeyed the licenses.
Il n'y a rien d'illégal, rien de mauvais, il a respecté les licences.
No, there's nothing wrong 'cause there's nothing right.
Non, rien ne va mal, car rien ne va bien.
I could do nothing wrong.
Rien ne pouvait mal tourner.
There's nothing wrong at all.
Il n'y a rien de grave à ça.
There's nothing wrong with it.
Il n'y a rien de mal à ça.
There's nothing wrong with her.
Il n'y a rien qui cloche avec elle.
There's nothing wrong with her.
Il n'y a rien qui n'aille pas, la concernant.
There's nothing wrong with him.
Il n'y a rien qui cloche avec lui.
There's nothing wrong with him.
Il n'y a rien qui n'aille pas, le concernant.
There's nothing wrong with that.
Il n'y a rien de mal à cela.
I hope nothing goes wrong.
J'espère que rien n'ira de travers.
There's nothing wrong, I hope.
Il n'y a aucun souci, je l'espère.
He has done nothing wrong.
Il n'a rien fait.
Nothing is wrong with me.
Il n'y a rien qui cloche chez moi.
They had done nothing wrong.
Ils n'avaient rien fait de mal.
But I did nothing wrong!
J'ai rien fait de mal !
I don't see nothing wrong.
Je ne vois rien de truqué.

 

Related searches : Did Nothing Wrong - Nothing Wrong With - Wrong Spelling - Something Wrong - Get Wrong - Do Wrong - Being Wrong - Wrong Direction - Wrong Handling - Wrong Impression - Wrong Format - Wrong Delivery