Translation of "treat them differently" to French language:


  Dictionary English-French

Differently - translation : Them - translation : Treat - translation : Treat them differently - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No difference, the nurse and doctors didn't treat them any differently.
Pas de différence, les infirmières et docteurs les traitaient pareil.
I'll treat you differently.
Que veuxtu dire ?
Making more economical use of natural resources means treating them differently from how we treat them now.
Exploiter de façon plus économique les ressources naturelles signifie les exploiter différemment de maintenant.
So, we think we should treat them differently than we would want to be treated.
Donc, nous pensons que nous devrions les traiter différemment de la façon dont nous voudrions être traités.
So, we think we should treat them differently than we would want to be treated.
N'est ce pas? Donc, nous pensons que nous devrions les traiter différemment de la façon dont nous voudrions être traités.
It makes no sense to treat MEDA differently.
Il est absurde de prévoir un traitement différent pour le règlement MEDA.
We cannot treat small Arctic populations differently to the way we treat large populations.
Position de la Commission lors du débat Arc en ciel du 20 janvier 1989, pp. 347 349 e
You have simply decided to treat the case differently.
Tu as simplement choisi de la traiter d'une autre manière.
I would have thought that it would be rather odd to treat them differently if domestic legislation did not.
J' aurais trouvé assez bizarre de leur réserver un traitement différent si la législation nationale ne le fait pas.
So different cities around the world treat their waste water differently.
D'autres villes du monde procèdent autrement pour leurs eaux usées.
To treat people differently who suffered in the same circumstances would be morally questionable.
Il ne serait d apos ailleurs pas moralement justifié de traiter différemment des personnes qui souffrent dans les mêmes circonstances.
It would not be fair to treat passengers differently when they have to face similar difficulties.
Il ne serait pas équitable de traiter les passagers d'une manière différente lorsqu'ils doivent faire face à des difficultés semblables.
It made them want to travel differently!
Mais de voyager autrement !
Always treat them reasonably.
Et comportez vous convenablement envers elles.
Give them a treat.
Faisleur plaisir.
Should, however, some new minorities settle compactly together in a region of the country and in large number, there is no reason to treat them differently from old minorities.
Toutefois, si un certain nombre de nouvelles minorités devaient s'établir massivement dans une région du pays, alors il n'y aurait aucune raison de les traiter différemment des anciennes minorités.
There is no compelling justification to treat game differently from other meats, as is the case at present.
Rien ne saurait justifier de traiter différemment les autres viandes, comme c'est le cas actuellement.
We may be able to use them differently.
Nous sommes peut être en mesure de les utiliser différemment.
and ask, What's going on differently inside of them?
et nous posons la question, Qu'est ce qui se passe différemment en eux?
Must they treat them that way?
Doiton les traiter de cette façon?
The attempt to treat UNIFIL differently was politically motivated, unwarranted and singled out Israel in an unfair and discriminatory manner.
La différence que certains veulent faire dans le cas de la FINUL est motivée par des arrière pensées politiques, n'est pas justifiée et conduit à traiter Israël de manière injuste et discriminatoire.
But if that happens, we'll have to make them differently.
Mais s'il se passe ça, il va falloir les construire autrement.
I treat them just like everyone else.
Je les traite comme tout le monde.
You must treat them with more consideration.
Vous devez les traiter avec davantage de considération.
I'll treat them any way I like.
Je les traite comme il me plaît.
I certainly don't treat them to sandwiches.
Mais pas mes sandwichs !
Under Article 10 (1), legislation may treat persons differently if there is a sensible or rational reason for the difference in treatment.
En vertu des dispositions du paragraphe 2 de l'article 10 de la Constitution, la législation peut traiter différemment différentes personnes, s'il y a une raison logique ou de bon sens d'agir ainsi.
Furthermore, Europe does not have the right to treat Russia differently from other countries that are also in breach of human rights.
L'Europe n'a par ailleurs pas le droit de réserver à la Russie un traitement différent de celui que nous accordons aux autres États qui enfreignent les droits de l'homme.
Inequalities you can treat them just the way
On peut faire inégalités dans la même façon comme, eh,
Captain... treat them well. We need their food.
Capitaine, ménagez les, nous avons besoin de leur nourriture.
But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)!
C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins
We treat them with respect, or they kill us.
On les traite avec respect sinon elles nous tuent.
Please ask them to treat us like human beings.
S'il vous plaît, demandez leur de nous traiter en êtres humains.
Treat URLs as local files and delete them afterwards
Traite les URL comme des fichiers locaux et les efface ensuite
That was different. We didn't treat them that way.
Nous les traitions bien.
These Indians are friendly if you treat them right.
Les Indiens sont amicaux si on les traite bien.
... We treat them and lesbians as pariahs and push them outside our communities.
) et favoriser une compréhension plus profonde de leur situation par la société et les dénominations chrétiennes.
If the common man was doing that to their wives then why should the king treat his wife any differently kind of a thing.
Puisque tout homme en ferait autant, pourquoi le roi traiterait il sa femme différemment?
A Member State may treat cross border situations differently from domestic situations only if this is justified by a difference in the taxpayer s circumstances.
Un État membre ne peut réserver aux situations transfrontalières un traitement différent de celui qu'il réserve aux situations nationales que si cela est justifié par une différence de la situation des contribuables.
If the common man was doing that to their wives then why should the king treat his wife any differently kind of a thing.
Si tout le monde traite sa femme comme ça, le roi doit en faire autant.
A gt or a lt sign you can treat them just the way you would treat an sign
Un signe gt ou lt on peut faire comme un signe.
And he showed the therapy that he used to heal them and treat them.
Et il a montré la thérapie qu'il utilisait pour les soigner et les guérir.
I don't know whether... they didn't give me speciaI treatment out of discrimination... knowing they should not treat me differently... or whether it was impossible.
Je ne me souviens pas. Je ne sais pas... s'iIs avaient Ia compréhension, Ie discernement... qu'iI ne faIIait pas me traiter différemment... lt i gt ou si ceIa était impossibIe.
This is crazy because it suggests that the monkeys too are evaluating things in relative terms and actually treating losses differently than they treat gains.
C'est fou car cela laisse à pense que les singes aussi évaluent les choses de manière relative et traitent les pertes différemment des gains.
However, if we treat equal products unequally as regards labelling, then we make them unequal and they fare differently on the market and, of course, they distort prices and mislead consumers, who will probably end up paying more.
Si des produits absolument identiques sont traités différemment au niveau de l'étiquetage, ils sont discriminés et traités différemment sur le marché. Ils faussent évidemment les prix et trompent l'acheteur, qui paiera éventuellement davantage.

 

Related searches : Treat Differently - Treat Them Right - Treat Them Equally - Treat Them Well - Treat Them Like - Differently Sized - Stated Differently - Differently From - Thinking Differently - Treated Differently - Differently Abled - Differently Pronounced