Translation of "to get stuck" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Try not to get stuck doing the same thing or try not get stuck behind the computer all day. | Essayer de ne pas être coincé à faire toujours la même chose ou essayer de ne pas être coincé derrière l'ordinateur toute la journée. |
But you never want to get stuck. | Mais personne n'a envie de se retrouver en panne. |
They never get stuck in traffic. | Les motobulances ne sont jamais prises dans les embouteillages. |
Did he get stuck down here? | Did he get stuck down here? |
Did you get stuck in traffic? | Vous n'êtes pas restée coincée ? |
When so many folks get stuck | Tout ce que j'ai rêvé |
Its stuck. Illl get it open. | Coincée ! |
So, let's get to a close up, and get stuck in straight away. | Regardons de plus près. |
Nobody knows if will get stuck in Latakia, or if we will get stuck in the middle of the sea. | Personne ne sait si on sera bloqués à Lattaquié ou au milieu de la mer. |
Still people stuck and cannot get out. | Toujours des gens prisonniers, qui ne peuvent pas sortir. |
And then you cant get under. Stuck. | Et alors... tu ne peux pas te mettre en route coincé (que tu es)... |
They never, literally, get stuck in traffic. | Elles ne sont vraiment jamais coincées dans les embouteillages. |
Oh, how you can get stuck, oh. | Ou en sucre. |
Horses get that way sometimes. They get stuck on a mascot. | Chaque cheval a sa mascotte. |
It will get me stuck with you completely. | Il va me faire coincé avec toi complètement. |
I get stuck in traffic evil, evil traffic. | Je suis souvent pris dans des embouteillages, de vilains, vilains, embouteillages. |
Sometimes I get stuck in lines at airports. | Parfois, je me retrouve bloqué dans les files d'attente des aéroports. |
They were stuck and could not get out. | Ils étaient coincés et ne pouvaient en sortir. |
I don't wanna get stuck in any swamps. | Je n'ai pas envie de finir noyé dans ces marais. |
Darn, I'll bet I get stuck on this. | Je suis sûr que je me fais avoir. |
That horn may get stuck again any minute. | Ce klaxon peut recommencer. |
Mmmhmm. Don't let the pages get stuck together. | Décollez bien les pages. |
You see, bone get stuck in my throat. | J'ai un os coincé dans ma gorge. |
But when it comes down to love... ... there I get stuck. | Mais quand il descend à l'amour... ... là je suis coincé. |
I won't let my daughter get stuck in mud. | Je ne laisserai pas ma fille coincé dans la boue. |
AMMONAPS tablets can get stuck in the esophagus and | si vous avez des difficultés à avaler, car AMMONAPS comprimés peut se coincer dans |
They work, get married, have children, but the memories get stuck in their souls. | Ils travaillent, ils se marient, ils ont des enfants, mais les souvenirs restent logés au fond de leur âme. |
Stuck on a roller coaster Can't get off this ride | Coincée sur des montagnes russes, je peux pas descendre de ce manège |
Every time I attempt to teach myself C , I get stuck on pointers. | À chaque fois que je tente d'apprendre par moi même le C , je me retrouve coincé avec les pointeurs. |
A person is stuck in the mountains is trying to get down (i.e. | On considère ensuite un ensemble de données qui vont servir à l'apprentissage. |
As a bonus, there are now fewer places for you to get stuck. | Qui plus est, il sera beaucoup plus difficile de vous coincer. |
I wanted to get a breath of fresh air and the window stuck. | J'ai voulu prendre l'air et la fenêtre s'est coincée. |
And it was a warning don't get involved in other people's business, or you're going to get stuck. | Et c'était un avertissement ne te mêle pas des affaires des autres, ou tu vas être coincée. |
The ICC is like a cobweb small flies get stuck, but wasps and hornets get through. | Le TPI ressemble à une toile d'araignée qui attrape les mouches les plus petites, mais laisse passer les guêpes et les frelons. |
I told you I was a phoney and a bad guy to get stuck on. | Je t'avais dit que j'étais un mauvais garçon. |
But a lot of people get stuck in a very strange position. | Mais beaucoup de gens se retrouvent dans une position très étrange. |
Cemre won't get stuck in that house. She won't be like Handan. | Cemre ne se coincent dans cette maison.Elle ne sera pas comme Handan. |
So why do we get stuck in this feeling of being right? | Alors pourquoi nous retrouvons nous coincés dans cette impression d'avoir raison? |
But all the places we get stuck in really have great views. | Mais tous les endroits dans lesquels nous restons coincés ont vraiment de belles vues. |
Come on! Get in here! A.J.'s stuck in the fuel pod! | A.J. est coincé à la pompe ! |
But today, America is stuck there and knows neither how to win nor how to get out. | Mais aujourd hui, les Etats Unis sont enlisés en Irak et ne savent ni comment gagner la guerre, ni comment quitter le pays. |
And I would like to ask the Commissioner to roll up her sleeves and get stuck in. | Et je souhaiterais demander à Mme la commissaire de se consacrer à cette question. |
Let's walk together, step in step, and we'll get stuck in the deep | Marchez en cadence, bons enfants ! |
May the assigned resources get to the hands of those who should get them without getting lost in their way, stuck in bureaucracy. | J'espère que les acteurs concernés recevront bien les ressources qui leur sont affectées sans qu'elles ne se perdent en chemin dans les rouages de la bureaucratie. |
Is it a crime to get fresh air for yourself when you've been stuck in a ci...? | Estce un crime de vouloir respirer quand... |
Related searches : Get Stuck - Get In Stuck - You Get Stuck - Might Get Stuck - We Get Stuck - Get Stuck With - Will Get Stuck - I Get Stuck - It Get Stuck - Stuck To Him - To Be Stuck - Get To Get - Get To