Translation of "i get stuck" to French language:


  Dictionary English-French

I get stuck - translation : Stuck - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I get stuck in traffic evil, evil traffic.
Je suis souvent pris dans des embouteillages, de vilains, vilains, embouteillages.
Sometimes I get stuck in lines at airports.
Parfois, je me retrouve bloqué dans les files d'attente des aéroports.
I don't wanna get stuck in any swamps.
Je n'ai pas envie de finir noyé dans ces marais.
Darn, I'll bet I get stuck on this.
Je suis sûr que je me fais avoir.
I won't let my daughter get stuck in mud.
Je ne laisserai pas ma fille coincé dans la boue.
But when it comes down to love... ... there I get stuck.
Mais quand il descend à l'amour... ... là je suis coincé.
Every time I attempt to teach myself C , I get stuck on pointers.
À chaque fois que je tente d'apprendre par moi même le C , je me retrouve coincé avec les pointeurs.
They never get stuck in traffic.
Les motobulances ne sont jamais prises dans les embouteillages.
Did he get stuck down here?
Did he get stuck down here?
Did you get stuck in traffic?
Vous n'êtes pas restée coincée ?
When so many folks get stuck
Tout ce que j'ai rêvé
Its stuck. Illl get it open.
Coincée !
Try not to get stuck doing the same thing or try not get stuck behind the computer all day.
Essayer de ne pas être coincé à faire toujours la même chose ou essayer de ne pas être coincé derrière l'ordinateur toute la journée.
I told you I was a phoney and a bad guy to get stuck on.
Je t'avais dit que j'étais un mauvais garçon.
I wanted to get a breath of fresh air and the window stuck.
J'ai voulu prendre l'air et la fenêtre s'est coincée.
Nobody knows if will get stuck in Latakia, or if we will get stuck in the middle of the sea.
Personne ne sait si on sera bloqués à Lattaquié ou au milieu de la mer.
Still people stuck and cannot get out.
Toujours des gens prisonniers, qui ne peuvent pas sortir.
And then you cant get under. Stuck.
Et alors... tu ne peux pas te mettre en route coincé (que tu es)...
But you never want to get stuck.
Mais personne n'a envie de se retrouver en panne.
They never, literally, get stuck in traffic.
Elles ne sont vraiment jamais coincées dans les embouteillages.
Oh, how you can get stuck, oh.
Ou en sucre.
Horses get that way sometimes. They get stuck on a mascot.
Chaque cheval a sa mascotte.
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
Je pense que tu vas y arriver si nous ne restons pas coincés dans un embouteillage.
It will get me stuck with you completely.
Il va me faire coincé avec toi complètement.
They were stuck and could not get out.
Ils étaient coincés et ne pouvaient en sortir.
That horn may get stuck again any minute.
Ce klaxon peut recommencer.
Mmmhmm. Don't let the pages get stuck together.
Décollez bien les pages.
You see, bone get stuck in my throat.
J'ai un os coincé dans ma gorge.
It feels like I'm stuck in the seat and I can't get out of it.
Il semble que je sois coincé dans le siège et je ne puisse pas en sortir.
So, let's get to a close up, and get stuck in straight away.
Regardons de plus près.
AMMONAPS tablets can get stuck in the esophagus and
si vous avez des difficultés à avaler, car AMMONAPS comprimés peut se coincer dans
I was stuck.
J'étais coincé.
I was stuck.
J'étais coincée.
They work, get married, have children, but the memories get stuck in their souls.
Ils travaillent, ils se marient, ils ont des enfants, mais les souvenirs restent logés au fond de leur âme.
Stuck on a roller coaster Can't get off this ride
Coincée sur des montagnes russes, je peux pas descendre de ce manège
And I would like to ask the Commissioner to roll up her sleeves and get stuck in.
Et je souhaiterais demander à Mme la commissaire de se consacrer à cette question.
I was stuck on a train and I was thinking well, when I get to Pyongyang, the trip is finally gonna start
J'étais coincé dans un train et je me disais bon, à Pyongyang, le voyage va enfin commencer .
That's why I stuck.
C'est pourquoi je suis restée.
Stuck up? I wish.
Tête en l'air, j'aimerais bien.
I mean I'm stuck.
Je veux dire, je suis bloqué.
I hope I don't got stuck.
Pourvu que je ne reste pas coincé.
The ICC is like a cobweb small flies get stuck, but wasps and hornets get through.
Le TPI ressemble à une toile d'araignée qui attrape les mouches les plus petites, mais laisse passer les guêpes et les frelons.
I get up early, and as soon as I open the door, I practically ran into this spear that's stuck in the ground.
Je me suis levée tôt, et j'ai ouvert la porte, je me suis presque pris cette lance coincé dans le sol.
And so I am stuck!
Je suis donc bloqué !
I mean I'm stuck here.
Et bien, je suis dans l'embarras.

 

Related searches : Get Stuck - I Stuck - Get In Stuck - You Get Stuck - Might Get Stuck - We Get Stuck - Get Stuck With - To Get Stuck - Will Get Stuck - It Get Stuck - I Was Stuck - I Got Stuck - I Stuck With - I Feel Stuck