Translation of "to be lifted" to French language:


  Dictionary English-French

Lifted - translation : To be lifted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This will have to be lifted.
Ceci devra être remonté.
Constraints on economic activities were expected to be lifted.
Elle présumait que les contraintes imposées aux activités économiques seraient supprimées.
Trade restrictions are to be lifted gradually by 1995.
Les restrictions portant sur la politique commerciale devront être éliminées progressivement, d'ici à 1995.
In exchange, international economic sanctions on Iran are to be lifted.
En contrepartie, il est convenu d une levée des sanctions économiques imposées à l Iran.
Furthermore, the closure of the occupied territories needs to be lifted.
En outre, il faut mettre fin à l apos isolement où sont tenus les territoires occupés.
The ban on public demonstrations must be lifted.
L interdiction s appliquant aux manifestations publiques doit être levée.
I hope those barriers will be lifted soon.
J'espère qu'il n'y aura plus de barrières.
As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up,
Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, il faut de même que le Fils de l homme soit élevé,
The temporary derogation applying to Maltese will be lifted in May 2007 .
La dérogation temporaire s' appliquant au maltais sera levée en mai 2007 .
That is why our resolution calls for this embargo to be lifted.
C' est pourquoi notre résolution demande la levée de cet embargo.
I also think that the sanctions against Austria ought to be lifted.
Sur un autre plan, j'estime qu'il y a lieu de supprimer les sanctions à l'encontre de l'Autriche.
Transparency requires the veil of industrial and commercial secrecy to be lifted.
La transparence exige que soit levé le secret industriel et commercial.
And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up
Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, il faut de même que le Fils de l homme soit élevé,
And until then, my ban will be lifted anyway.
Et d'ici là, mon embargo sera levé quand même.
A number of major preliminary conditions must be lifted.
Certains préalables majeurs doivent être levés.
The veil of uncertainty must, of course, be lifted.
Le voile des incertitudes doit, bien sûr, être levé.
We agree that the US embargo must be lifted.
Nous sommes d'accord sur le fait qu'il faut lever l'embargo américain.
Abdominal muscles have to be lifted and incised it up to the thorax base.
Il faut soulever les muscles abdominaux et les inciser jusqu'à la base du thorax.
Once the freeze is lifted, this policy will be fully applied to recruitment.
Dès que le gel aura pris fin, cette politique de recrutement sera dûment appliquée.
Immunity lifted
Levée d'immunité
We lifted!
Dérobâmes !
First, the veil of corruption in Afghanistan must be lifted.
Tout d abord, il est crucial de lever le voile de la corruption en Afghanistan.
Those laws must be lifted before the elections in August.
Ces lois doivent être levées avant les élections du mois d' août.
He had allowed himself to be led, pushed, carried, lifted, bound, and bound again.
Il s était laissé mener et pousser, porter, jucher, lier et relier.
If the bag has to weigh more than 25kg, it will be lifted mechanically.
Le programme PC calcule toutes les variables pertinentes, y compris les fré quences naturelles, les forces, les amplitudes, les vitesses et les fonctions de transfert.
Freight lifted 5.2
Tonnage enlevé 5,2 .
...we lifted it!
Dérobâmes !
It must be made clear that, at the end of the United Nations mission, the embargo will be lifted not just suspended, but lifted once and for all.
Ce qu' il faut expliciter, c' est qu' une fois la mission de la commission des Nations Unies terminée, l' embargo prendra fin non pas simplement suspendu mais levé.
We want to see that reserve lifted.
Nous souhaitons que cette réserve soit supprimée.
Each of the parts can be easily lifted with no hoist.
Et chaque élément peut être aisément soulevé sans palans.
The ban on May Day celebrations will, I hope, be lifted.
Ils comparaissent à présent devant les juges.
As soon as the peace plan is achieved, the sanctions ought to be lifted forthwith.
Aussitôt que le plan de paix aura été réalisé, les sanctions devront être levées.
Restrictions on freedom of movement must be lifted, as walls will not lead to peace.
Les restrictions à la liberté de circulation doivent être levées ce ne sont pas des murs qui apporteront la paix.
The fog has lifted.
Le brouillard s'est levé.
She lifted her arms.
Elle levait les bras.
I lifted the box.
J'ai soulevé la boite.
Then the weather lifted.
Puis le temps se leva.
The clouds rapidly lifted.
Les nuages couraient avec une extrême rapidité dans une zone relativement haute.
'He lifted his head.
Il releva la tête.
And when will this ban be lifted, do you have any idea?
Et quand est ce que cette interdiction sera levée, le savez vous?
1.10 The regulatory restrictions on the incorporation of biofuels must be lifted.
1.10 Les restrictions réglementaires concernant l incorporation des biocarburants doivent être levées.
In that case, the sanctions could be lifted wholesale with immediate effect.
Dans un tel cas de figure, les sanctions pourraient être levées sans délai. Les potentialités considérables du pays pourraient alors se redéployer sans entraves.
It is only right and proper that sanctions against Iraq be lifted.
Ce n'est que justice que les sanctions contre l'Irak soient levées.
Not one lifted his eyes to my window.
Pas un n'a levé les yeux sur mes fenêtres.
It lifted to a spasmodic sneeze and ended.
Il a soulevé d'un éternuement spasmodique et clos.

 

Related searches : Should Be Lifted - Could Be Lifted - Would Be Lifted - Will Be Lifted - Can Be Lifted - Is Lifted - Lifted From - Lifted Off - Heart Lifted - Lifted Over - Embargo Lifted - Are Lifted - Lifted Position