Translation of "throughout this work" to French language:
Dictionary English-French
This - translation : Throughout - translation : Throughout this work - translation : Work - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And I have done this throughout my work. | J'ai fait cela tout au long de mon travail. |
He applied his pragmatism as a method throughout his work. | Il applique son pragmatisme comme une méthode dans toute son œuvre. |
We had only extremely limited figures to work on throughout. | Mon groupe prend l'idée européenne au sérieux, y compris dans le secteur de la prospection pétrolière et du gaz, et votera donc en faveur de l'inclusion de ce secteur dans la directive. |
Several of these employment initiatives have been ongoing throughout this timeframe, with work expected to continue in all areas. | Plusieurs de ces initiatives en matière d'emploi se sont poursuivies durant cette période, et l'on s'attend à ce que les activités se poursuivent dans toutes les sphères. |
Such an imperative has been at work throughout Europe s postwar history. | Un tel impératif a toujours sous tendu la période d'après guerre de l'Europe. |
This applies throughout Ireland. | Néanmoins, ces belles régions rurales, ainsi que l'ont déjà dit d'autres députés, sont soumises à des pressions considérables. |
On this occasion I wish to congratulate all of you on the diligent work and dedication you have displayed throughout this session since last January. | A cette occasion, je tiens à louer la diligence et le dévouement avec lesquels l apos ensemble des délégations ont travaillé tout au long de la présente session, depuis janvier dernier. |
What we are doing is trying to gain the confidence of industry throughout this vast territory with a real possibility of making this market work. | Voilà l'avenir de l'Europe. Nous avons donc un devoir dans ce secteur vis à vis de ces entreprises et partant vis à vis de nous tous. |
In this respect, I would like to congratulate the rapporteur, Mr Bouwman, and the whole of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism for their painstaking work throughout the discussion and throughout the negotiation of this initiative. | C'est pourquoi, je voudrais féliciter le rapporteur, M. Bouwman, et l'ensemble de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme pour le travail minutieux qu'elle a fourni tout au long du débat et de toute la procédure de cette initiative. |
His work throughout the 1920s was divided between his time at Princeton and his political work with evangelical Presbyterians. | Son travail au cours des années 1920 fut divisé entre son temps à Princeton et son travail politique avec les Presbytériens évangéliques. |
I also would like to thank Mrs Smet, our rapporteur, for the excellent work that she has done throughout this entire process. | Je voudrais également remercier Mme Smet, notre rapporteur, pour l'excellent travail qu'elle a effectué durant toute cette période. |
Parliament, and in particular Mrs Foster, through her magnificent work throughout the production of this report, is making a very significant contribution towards achieving this result. | Le Parlement, et en particulier Mme Foster, grâce à l'excellent travail qu'elle a réalisé tout au long de ce rapport, contribuent largement à atteindre ce résultat. |
I therefore believe this is a good time to assess our budgetary work throughout this legislature and I confess that my assessment is not wholly favourable. | Je pense en conséquence que le moment est opportun pour analyser notre travail budgétaire tout au long de cette législature, et j avoue que mon analyse n est pas totalement positive. |
This symbol will be predominant throughout this video. | Ce symbole sera prédominant à travers ce video. |
Throughout Europe, this number reaches 46,000. | A l échelle européenne on totalise 46000 Erythréens demandeurs d asile. |
This operation continued throughout the year. | L apos opération dure toute l apos année. |
Throughout this whole thing, making toys, | Pendant tout ceci, en créant des jouets, |
Throughout this period, the female fasts. | Pendant toute cette période, la femelle jeûne. |
This work will benefit from recent European progress in space (satellites), and it should provide a better understanding of vegetation throughout the Community. | Ils devraient permettre de mieux appréhender la couverture végétale du territoire de la Communauté. |
Domestic work is performed by millions of people in throughout the world, especially women. | Des millions de personnes dans le monde, et particulièrement des femmes, travaillent comme travailleur domestique. |
Other similar sanitation projects have been supported as food for work programmes throughout Somalia. | D apos autres projets d apos assainissement similaires, assimilés à des programmes quot Des vivres pour du travail quot , ont bénéficié d apos un appui dans l apos ensemble de la Somalie. |
A very tight time schedule had complicated the work of the sub committee throughout. | Un calendrier très serré a en effet considérablement compliqué la tâche du sous comité. |
The Ministry's inspectors regularly conduct on site inspections at work places throughout the country. | Les inspecteurs du ministère procèdent régulièrement à des contrôles sur les lieux de travail dans tout le territoire du pays. |
Throughout my work and regardless of the nature of the activities, there have been two main principles that guided my work. | Dans toutes mes activités, de quelque nature qu'elles soient, deux grands principes ont guidé mon travail. |
So you have this linguistic connection throughout this area. | Donc on a ce lien linguistique dans toute la région. |
His name is known throughout this country. | Son nom est connu de tous dans ce pays. |
This set a precdent throughout the world. | L'exemple pour tout le monde. |
We have been opposed to this throughout. | Nous avons toujours été opposés à cette scission. |
This is the case almost throughout Europe. | Et il en est ainsi à peu près dans toute l'Europe. |
This is how it's been throughout history. | Ça s'est toujours passé ainsi. |
The unidentified narrator speaks in the first person throughout the work, posing as an autobiography. | Le narrateur, non identifié, parle à la première personne pendant la totalité du poème. |
Throughout the world, young girls moved from country to country to work as domestic servants. | Dans le monde entier, des jeunes filles se rendent d'un pays à l'autre pour travailler en tant que bonnes. |
Development work were carried out before the control phase, which took place throughout October. The | Système Euromarc qui s'est déroulée au cours du mois d'octobre. |
Mr President, ladies and gentlemen, I am very happy to congratulate firstly the rapporteur, Mrs Rothe, on the excellent work she has done throughout this year and almost two months, very soon after the Commission approved this directive, as well as all the Members who have participated in the work throughout these months of intense discussion and debate. | Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, c' est pour moi une grande satisfaction de pouvoir féliciter tout d' abord le rapporteur, Mme Rothe, pour l' excellent travail qu' elle a réalisé tout au long de ces 14 derniers mois, délai très court depuis l' approbation de la directive par la Commission, ainsi que tous les députés qui ont participé aux travaux tout au long de ces mois intenses de discussion et de débat. |
Situation of siege, we held this flag... ...throughout this round. | Situation de siège, on tiendra ce drapeau... ...pendant toute cette manche. |
The critical role in extending the UNECE FAO Timber Branch's capacity was acknowledged for in kind contributions of experts and interns throughout this Work Area. | Il a été reconnu que les concours en nature apportés par des experts détachés et des stagiaires pouvaient contribuer pour beaucoup à l'extension des capacités de la Section du bois de la CEE FAO dans tout ce domaine d'activité. |
OIOS felt that this function, essential for the success of the work of OHCHR, was scattered throughout the Office and had been only partially realized. | Le Bureau estimait que cette fonction, essentielle pour que les travaux du HCR donnent de bons résultats, était assurée de façon éparpillée et incomplète. |
We must work to ensure that, in this province and indeed throughout the Balkans generally, the rule of shopkeepers follows the rule of the warlords. | Nous devons travailler à ce que, dans cette province comme partout à l'intérieur des Balkans en général, l'ère des marchands succède à celle des seigneurs de la guerre. |
This award gave me great joy, not only was it clear that they both appreciated my work, but it also confirmed that I have developed wonderful friendships throughout this journey. | Ce prix m'a donné une grande joie, pas seulement parce qu'ils appréciaient manifestement tous deux mon travail, mais aussi par la constatation qu'en chemin je me suis fait d'excellents amis. |
The electoral work can proceed effectively only in an environment with adequate security throughout the country. | Le travail électoral ne pourra progresser véritablement que dans un environnement de sécurité satisfaisante dans tout le pays. |
And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the region round about. | Cette parole sur Jésus se répandit dans toute la Judée et dans tout le pays d alentour. |
This will send shock waves throughout the world. | Certes, des ondes de choc se feront sentir dans le monde entier. |
This face throughout the ages, it was him. | Ce visage à travers les âges, c'était lui. |
Patients should be closely monitored throughout this period. | Les patients doivent être étroitement surveillés pendant toute cette période. |
And this picture was sent throughout the country. | Et cette photo a été envoyée dans tous le pays. |
Related searches : Work Throughout - Throughout This - Throughout His Work - Throughout My Work - Throughout This Month - Throughout This Section - Throughout This Study - Throughout This Manual - Throughout This Journey - Throughout This Article - Throughout This Year - Throughout This Process - Throughout This Time - Throughout This Document