Translation of "throughout this time" to French language:
Dictionary English-French
This - translation : Throughout - translation : Throughout this time - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Throughout this time, examples and lessons from other countries have been important. | Pendant toute cette période, les exemples et les leçons tirés d autres pays ont joué un rôle important. |
This may give you an idea of the workload and the efforts made throughout this time. | Vous pouvez ainsi vous faire une idée de la charge de travail et des efforts consentis pendant tout ce temps. |
Throughout this time, he also served as the governor of Rieti, Sabina and Orvieto. | Il a ensuite la responsabilité des diocèses de Sabina et Orvieto. |
In order to accomplish this, Stanley must combat various enemies throughout different time periods. | Pour cela, Stanley Opar devra traverser plusieurs périodes du temps et combattre des ennemis réels. |
I have kept you informed promptly and with complete transparency throughout all this time. | Je vous ai informé de manière ponctuelle et totalement transparente tout au long de cette période. |
Unfortunately, this has happened time and time again throughout U.S. history, and is about to happen in today s world. | Malheureusement, cela s'est produit à maintes reprises tout au long de l'histoire américaine, et est sur le point de se produire dans le monde d'aujourd'hui. |
Traineeship vacancies are published from time to time throughout the year . | Traineeship vacancies are published from time to time throughout the year . |
I would like to conclude simply by mentioning three problems which have come up time and time again throughout this debate. | Et je voudrais terminer simplement en évoquant trois problèmes qui sont apparus tout au long de ce débat. |
Throughout this time, Davutoglu was Erdogan's foreign policy advisor and later his Minister of Foreign Affairs. | Tout au long de la période, Davutoglu était le conseiller de politique étrangère d'Erdogan, puis son Ministre des Affaires étrangères. |
During this time, Musti gave 140 concerts throughout Turkey as well as thirty concerts in Europe. | Avec ce succès il a joué 140 concerts en Turquie et 30 en Europe. |
This thought obsessed Madame de Renal throughout the time which she had meant to pass in prayer in this church. | Cette idée obséda Mme de Rênal tout le temps qu elle comptait passer à prier dans cette église. |
Throughout this time, he is surrounded by women but is too weak to engage in sexual relations. | Pendant tout ce temps, il est entouré de femmes, mais il est trop faible pour avoir des relations sexuelles. |
This system takes a long time to develop, slowly throughout the course of childhood and into early adolescence. | Ce système prend du temps à se développer, il évolue lentement durant l'enfance et la pré adolescence. |
Indian Standard Time (IST) is the time observed throughout India and Sri Lanka, with a time offset of . | L'heure normale de l'Inde () ou IST est l'heure légale observée en Inde. |
Throughout her time there, she was strong, she was steadfast. | Tout au long de son temps là bas, elle était forte, elle a été inébranlable. |
This applies throughout Ireland. | Néanmoins, ces belles régions rurales, ainsi que l'ont déjà dit d'autres députés, sont soumises à des pressions considérables. |
At the same time, he maintained his humility throughout his Presidency. | Dans le même temps, il a maintenu son humilité au long de sa présidence. |
As this Time Zone is predominantly in the equatorial region, there is no significant change in day length throughout the year, so daylight saving time is not observed. | Ils ne constatent donc pas tout au long de l'année de variations significatives dans la durée du jour et de la nuit. |
As this time zone is predominantly in the equatorial region, there is no significant change in day length throughout the year, so daylight saving time is not observed. | Ils ne constatent donc pas tout au long de l'année de variations significatives dans la durée du jour et de la nuit. |
And at the same time, throughout France, you have some counter insurgencies. | Et au même moment, partout en France, s'élevait la contre insurrection. |
This symbol will be predominant throughout this video. | Ce symbole sera prédominant à travers ce video. |
Throughout Europe, this number reaches 46,000. | A l échelle européenne on totalise 46000 Erythréens demandeurs d asile. |
This operation continued throughout the year. | L apos opération dure toute l apos année. |
Throughout this whole thing, making toys, | Pendant tout ceci, en créant des jouets, |
Throughout this period, the female fasts. | Pendant toute cette période, la femelle jeûne. |
As most of this time zone is in the equatorial region there is no significant change in day length throughout the year, so daylight saving time is not observed. | Ils ne constatent donc pas tout au long de l'année de variations significatives dans la durée du jour et de la nuit. |
I therefore believe this is a good time to assess our budgetary work throughout this legislature and I confess that my assessment is not wholly favourable. | Je pense en conséquence que le moment est opportun pour analyser notre travail budgétaire tout au long de cette législature, et j avoue que mon analyse n est pas totalement positive. |
Throughout all this time, Russian network television has never reached out to viewers with information about how to circumvent these censorship efforts. | Pendant tout ce temps, la télévision russe n'a jamais informé son auditoire sur la façon de déjouer ces actes de censure. |
I could make plenty of suggestions for harmonizing siesta time throughout the Community. | Mais il semble que cette initiative provoque davantage de chaleur que de lumière, en tout cas pour nous autres, Ecossais, qui sommes à l'ex |
So you have this linguistic connection throughout this area. | Donc on a ce lien linguistique dans toute la région. |
During this time, the father has visiting rights and he must provide for the needs of his children throughout the period of custody. | Pendant cette période, le père est autorisé à exercer un droit de visite et est tenu de pourvoir aux besoins de ses enfants pendant toute la durée de la garde. |
His name is known throughout this country. | Son nom est connu de tous dans ce pays. |
This set a precdent throughout the world. | L'exemple pour tout le monde. |
We have been opposed to this throughout. | Nous avons toujours été opposés à cette scission. |
This is the case almost throughout Europe. | Et il en est ainsi à peu près dans toute l'Europe. |
This is how it's been throughout history. | Ça s'est toujours passé ainsi. |
If my time does have to come, I would like it to be the same time throughout the European Union! | Mais si elle doit venir, je voudrais que ce soit la même dans toute l'Union européenne ! |
Situation of siege, we held this flag... ...throughout this round. | Situation de siège, on tiendra ce drapeau... ...pendant toute cette manche. |
Although turkey is eaten throughout the year, at Christmas time it is consumed more. | S'il est vrai qu'on trouve de la dinde toute l'année, c'est à Noël qu'on en consomme le plus. |
He had played throughout with a decision which had surprised us at the time. | Il avait joué avec une décision qui alors avait causé notre surprise. |
A very tight time schedule had complicated the work of the sub committee throughout. | Un calendrier très serré a en effet considérablement compliqué la tâche du sous comité. |
Throughout his career King has interviewed many of the leading figures of his time. | Tout au long de sa carrière Larry King a interviewé de nombreuses figures politique. |
It needs to be abolished throughout the world, save possibly in time of war. | Elle doit être abolie partout dans le monde, sauf peut être en temps de guerre. |
At the same time, productivity per employee remained rather stable throughout the period considered. | Stocks |
A SNE shall serve on a full time basis throughout the period of secondment. | L'END travaille à temps plein pendant toute la durée du détachement. |
Related searches : Throughout This - Throughout This Month - Throughout This Section - Throughout This Study - Throughout This Manual - Throughout This Journey - Throughout This Article - Throughout This Year - Throughout This Process - Throughout This Work - Throughout This Document - Throughout This Paper - Throughout This Period - Throughout This Thesis