Translation of "throughout all areas" to French language:
Dictionary English-French
Throughout - translation : Throughout all areas - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The ECB continued its activities in all four areas throughout 2006 . | La BCE a poursuivi ses activités dans ces quatre domaines au cours de l' année 2006 . |
The ECB continued its activities in all four areas throughout 2008 . | La BCE a poursuivi ses activités dans ces quatre domaines au cours de l' année 2008 . |
The ECB continued its activities in all four areas throughout 2007 . | La BCE a poursuivi ses activités dans ces quatre domaines au cours de l' année 2007 . |
It is targeted at all children throughout Botswana including schools in remote areas. | Il s'adresse à tous les enfants du pays, y compris ceux des écoles des zones reculées. |
The Commission urges all illegal armed groups to allow humanitarian access to all areas throughout the country. | Elle demande instamment à tous les groupes armés illégaux de permettre l'accès des secours humanitaires à toutes les régions du pays. |
The Commission urges all illegal armed groups to allow humanitarian access to all areas throughout the country. | Elle demande instamment à tous les groupes armés illégaux de permettre l'accès des secours humanitaires à toutes les régions du pays. |
Several of these employment initiatives have been ongoing throughout this timeframe, with work expected to continue in all areas. | Plusieurs de ces initiatives en matière d'emploi se sont poursuivies durant cette période, et l'on s'attend à ce que les activités se poursuivent dans toutes les sphères. |
These seek to deliver health services to citizens in different areas of the country and are scattered throughout all regions. | Ces établissements visent à desservir les citoyens de toutes les régions du pays et sont répartis en conséquence. |
2.4 Throughout the EU RM amp I areas differ considerably. | 2.4 Les zones RM amp I diffèrent considérablement les unes des autres dans l ensemble de l UE. |
2.4 Throughout the EU RRM amp I areas differ considerably. | 2.4 Les zones rurales, éloignées, montagneuses ou insulaires diffèrent considérablement les unes des autres dans l ensemble de l UE. |
The Israeli Judiciary provides equality to men and women in all areas of law, including all aspects of civil matters, as detailed throughout this report. | Le système judiciaire israélien dispose que les hommes et les femmes sont égaux dans tous les domaines du droit, y compris dans tout ce qui touche au civil, comme on le montre dans le présent rapport. |
A more comprehensive strategy on equal opportunities as a mainstreaming issue throughout all relevant policy areas has still to be developed. | Par ailleurs, il reste encore à élaborer une stratégie plus globale sur l'égalité des chances pour intégrer toutes les matières politiques concernées. |
What Zipcar does is we park cars throughout dense urban areas | Avec Zipcar, nous garons des voitures dans des zones urbaines denses. |
applied by the Community throughout all those years, the gulf between poor and rich areas, far from being bridged, is continually widening. | Malgré la politique régionale menée pendant toutes ces années par la Commu nauté, le fossé entre régions pauvres et régions riches n'a cessé de s'élargir au lieu de se résorber. |
And then, that energy is sort of spreading throughout his thought areas. | Et à ce moment là, cette énergie est en train de se propager à travers l'ensemble de ses zones de pensées. |
And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the region round about. | Cette parole sur Jésus se répandit dans toute la Judée et dans tout le pays d alentour. |
The Taliban is spread throughout the NWFP and the Federally Administered Tribal Areas. | Les talibans sont répandus sur toute la NWFP et la région de la Fédération des Zones Tribales. |
All areas | Toutes zones |
It is so throughout all France. | Comme dans toute la France. |
Transport should be cheap and available throughout all regions, and should also guarantee a service to less populated and less prosperous areas at moderate prices. | Le transport doit être offert et disponible dans toutes les régions, sur tout le territoire, et il faudra également garantir que les zones les moins peuplées et les moins favorisées soit desservies et ce, à des prix abordables. |
The ñatita ceremony is celebrated throughout Bolivia with some areas enjoying large scale parties. | La cérémonie de la ñatita est célébrée dans toute la Bolivie, et dans certaines régions, il s'agit d'une fête importante. |
Literacy programmes are being run throughout the country, both in urban and rural areas. | Des programmes d'alphabétisation sont menés à travers les différentes régions du pays, et ce, aussi bien en zone urbaine qu'en zone rurale. |
(a) the need to maximise connectivity throughout the Union and in particular territorial areas | a) la nécessité de maximiser la connectivité dans l ensemble de l Union et sur des territoires spécifiques |
Emergency pockets and areas exist throughout the interior of the country, particularly in areas where mines and damaged infrastructure still limit access. | Des poches et des zones d'urgence existent dans tout l'intérieur du pays, principalement dans des secteurs dont l'accès reste limité à cause de mines et d'infrastructures endommagées. |
UNHCR will retain monitoring and protection staff based in Phnom Penh and Battambang, covering all returnee areas, throughout the period of direct food assistance to returnees. | Le HCR maintiendra un personnel de suivi et de protection à Phnom Penh et Battambang couvrant toutes les zones de retour, tout au long de la période d apos assistance alimentaire directe aux rapatriés. |
UNHCR will retain monitoring and protection staff based at Phnom Penh and Battambang, covering all returnee areas, throughout the period of direct food assistance to returnees. | Le HCR maintiendra un personnel de suivi et de protection à Phnom Penh et Battambang couvrant toutes les zones de retour, tout au long de la période d apos assistance alimentaire directe aux rapatriés. |
Nephrops (all areas) | Langoustines (toutes zones) |
Hake (all areas) | Merlu (toutes zones) |
Anchovy (all areas) | Anchois (toutes zones) |
Sardine (all areas) | Sardine (toutes zones) |
Swordfish (all areas) | Espadon (toutes zones) |
Albacore (all areas) | Germon (toutes zones) |
All these measures apply throughout the sector. | Toutes ces mesures couvrent l ensemble de la filière. |
The extension of the regulation to all the lessfavoured areas is a logical step, given that there are areas of considerable handicap throughout the entire country which are recognized as being lessfavoured by Directive 268 75. | L'extension du règlement à toutes les régions défavorisées est aussi une mesure logiquement justifiée, étant donné qu'il y a dans tout le pays des régions fortement défavorisées reconnues comme telles par la directive 268 75. |
The article showed widespread corruption throughout the state of Egypt, all throughout the police force. | L article montrait la corruption généralisée de tout l'état égyptien, jusqu'au dernier policier. |
However, the Transitional Government has continued to struggle to establish security throughout diamond mining areas. | Il reste que le Gouvernement de transition a continué à peiner pour assurer la sécurité dans l'ensemble des zones diamantifères. |
There is a general shortage of lawyers throughout the country, in particular in rural areas. | There is a general shortage of lawyers throughout the country, in particular in rural areas. |
5.3.1 The need to improve governance in rural areas is general throughout the Mediterranean region. | 5.3.1 L'amélioration de la gouvernance dans les zones rurales est une nécessité commune à l'ensemble des pays de la région méditerranéenne. |
6.3.1 The need to improve governance in rural areas is general throughout the Mediterranean region. | 6.3.1 L'amélioration de la gouvernance dans les zones rurales est une nécessité commune à l'ensemble des pays de la région méditerranéenne. |
Another challenge is to offer equal educational quality throughout the EU including in remote areas. | L'offre d'un enseignement de même qualité sur l'ensemble du territoire de l'UE, y compris dans les régions reculées, constitue un autre défi. |
Review of the main areas of the Union' s fisheries policy is called for throughout. | De manière globale, il est demandé la reconduction, dans ses orientations générales, de la politique de l'Union dans le domaine de la pêche. |
Throughout his rule he has oppressed his people and violated international law in many areas. | Durant son régime, il a opprimé son peuple et violé le droit international dans de nombreux domaines. |
Reports of violations of human rights throughout the country both in government controlled areas and in Forces Nouvelles areas continue to be received. | Des informations faisant état de violations des droits de l'homme dans tout le pays, dans les zones sous le contrôle aussi bien du Gouvernement que des Forces nouvelles, continuent de circuler. |
Given the difficult situation of women in rural areas throughout the developing world, greater attention will be given to illiterate women in these areas. | Vu la situation difficile qui est celle des femmes en milieu rural dans l apos ensemble du monde en développement, les femmes rurales analphabètes feront l apos objet d apos une attention particulière. |
Bluefin tuna (all areas) | Thon rouge (toutes zones) |
Related searches : Throughout All - All Areas - Throughout It All - Throughout All Stages - Throughout All Space - Throughout All Phases - Throughout All Countries - Throughout All This - All Throughout History - All Other Areas - Covers All Areas - Access All Areas