Translation of "this promises" to French language:


  Dictionary English-French

Promises - translation : This - translation :
Ce

This promises - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Promises, promises.
Des promesses, toujours des promesses.
And this promises to be interesting.
Et cela promet d'être intéressant.
And this promises to be interesting.
Et cela promet d'être intéressante.
If no promises are made or promises remain unfulfilled, this critical attitude will naturally increase.
Si les promesses et la réalisation des promesses se font attendre, cette tendance s' accentuera de toute évidence.
This year promises to be very different.
Cette année promet d'être très différente.
This year promises a good harvest of rice.
Cette année promet une bonne récolte de riz.
This narrative promises so much freedom, happiness, success.
Ce récit promet tant de choses liberté, bonheur, réussite.
This promises to be an exciting but scary year.
Cela promet une année tout aussi effrayante qu'intéressante.
that all other promises of this Convention are fulfilled.
Des efforts bien plus importants s'imposent pour faire en sorte que les zones minées soient nettoyées dans les délais fixés par la Convention, que les victimes des mines reçoivent les soins dont elles ont besoin, et que toutes les autres attentes suscitées par la Convention se réalisent.
that all other promises of this Convention are fulfilled.
Des efforts bien plus importants s'imposent pour faire en sorte que les zones minées soient nettoyées dans les délais fixés par la Convention, que les victimes des mines reçoivent les soins dont elles ont besoin et que toutes les autres attentes suscitées par la Convention se réalisent.
Gratifyingly, Boris Nemtsov promises to devote his energies to this.
Il est réjouissant de voir que Boris Nemtsov a l' intention d' y consacrer toutes ses forces.
This promises to be a turning point in Angola's history.
Ce tournant promet d'être historique pour les Angolais.
Broken promises
Les promesses non tenues
Broken Promises
Les promesses non tenues
Who promises?
Mais qui? Pourquoi?
It is full of promises and the fulfillment of such promises!
L'église est pleine de promesses et pleine de l'accomplissement de ces promesses.
All this deal does is create more promises to be broken.
Tout ce que fait cet accord, c'est de créer de nouvelles promesses à ne pas tenir.
This promises to be the most sensational battle of the year.
Ce sera le combat le plus sensationnel de l'année.
Keep your promises!
Tenez votre promesse!
Promises to keep
Un accord signé en 2012, des promesses à faire tenir
Promises aren't enough.
Les promesses ne suffisent pas.
Fulfil your promises.
Tenez vos promesses.
But no solemn promises bind us to the commander of this vessel.
Mais aucune parole ne nous lie au maître de ce bord.
This process has recently begun and promises to intensify in the future.
Ce processus n apos en est qu apos à ses débuts et l apos on peut prévoir qu apos il s apos accélérera à l apos avenir.
This shows the changes we are making, going beyond promises and statements.
Cela montre que le changement dans notre pays va bien au delà des simples promesses et déclarations.
I am determined to see that this Commission makes good its promises.
Je suis décidé à faire en sorte que cette Commission tienne ses promesses.
It is imperative that this discrepancy between promises and reality is overcome.
Ce fossé entre les promesses et la réalité doit être comblé.
We will make promises.
On fera des promesses.
We keep our promises!
Nous tenons nos promesses !
You shouldn't break promises.
Tu devrais respecter ta promesse.
You shouldn't break promises.
Tu ne devrais pas trahir ta parole.
He betrayed his promises.
Il n'a pas tenu ses promesses.
I always keep promises.
Je respecte toujours mes promesses.
He never breaks promises.
Il ne rompt jamais ses promesses.
He never breaks promises.
Il ne rompt jamais de promesses.
I can't make promises.
Je ne peux faire de promesses.
I made no promises.
Je n'ai pas fait de promesses.
Tom never breaks promises.
Tom ne rompt jamais ses promesses.
Tom never breaks promises.
Tom tient toujours ses promesses.
No promises fetter us.
Aucun engagement d'honneur ne nous enchaîne.
Empty promises will wear
Construisant une confiance avec de l'amour et des mots
Ricky promises to try.
Ricky lui promet d'essayer.
So much for promises.
Tout ça pour des promesses.
Don't live on promises.
Ne vis pas sur des promesses.
Don't live in promises.
Ne vis pas dans les promesses.

 

Related searches : Promises, Promises - Broken Promises - No Promises - Make Promises - Contractual Promises - False Promises - Promises Made - Key Promises - Keeping Promises - Empty Promises - Mutual Promises - Unkept Promises - Promises About