Translation of "unkept promises" to French language:


  Dictionary English-French

Promises - translation : Unkept - translation : Unkept promises - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Cesur Ambalaj pulled out because of unkept promises.
Cesur Ambalaj s est désengagé en raison de  promesses non tenues  .
Cesur Ambalaj pulled out because of unkept promises.
Cesur Ambalaj s est désengagé en raison de promesses non tenues .
The Council has turned into a mere carousel of unkept European promises.
Cela ne signifie pas, cependant, que cette Assemblée préfère la voie de la crise institution nelle à celle de la recherche patiente de solutions raisonnables.
Hatoyama s chaotic foreign policies and his unkept promises on the national stage had hastened his fall.
La politique étrangère chaotique de Hatoyama et ses promesses non tenues sur la scène nationale ont accéléré sa chute.
In settling the Afghan war, the government and donors should seek to eschew the pattern of unkept promises that has bedeviled reconstruction of the country in the past.
Pour mettre un point final à la guerre en Afghanistan, le gouvernement et les pays donateurs doivent éviter de tomber dans le travers des promesses non tenues qui a fait obstacle à la reconstruction du pays dans le passé.
1.1 The EU's biodiversity policy is a classic example of a policy of unkept promises at European and national level, despite the fact that the policy has correctly identified the problems and put in place the necessary tools.
1.1 La politique de l UE en matière de biodiversité constitue un exemple classique d une politique qui ne tient pas ses promesses, au niveau européen et national et ce, bien qu elle ait parfaitement cerné les problèmes et mis en place les instruments nécessaires.
1.1 The EU's biodiversity policy is a classic example of a policy of unkept promises at European and national level, despite the fact that the policy has correctly identified the problems and put in place the necessary tools.
1.1 La politique de l UE en matière de biodiversité est un exemple classique d une politique qui ne tient pas ses promesses au niveau européen et au niveau national et ce, bien qu elle ait parfaitement cerné les problèmes et mis en place les instruments nécessaires.
Promises, promises.
Des promesses, toujours des promesses.
1.1 The EU's biodiversity policy is almost a classic example of a policy of unkept promises at European and national level, despite the fact that the policy has correctly identified the problems and put in place the necessary tools.
1.1 La politique de l UE en matière de biodiversité est un exemple déjà presque classique d une politique qui ne tient pas ses promesses au niveau européen et au niveau national et ce, bien qu elle ait parfaitement recensé les problèmes et mis en place les instruments nécessaires.
60. He reiterated that the objective of FLNKS remained that of full sovereignty and independence, and that since 1853 and 1958, in addition to their stolen freedom, the unkept promises were more than ever a deceit, an abuse and an insult to the progressive conscience of mankind.
60. L apos objectif du FLNKS restait l apos accession à la souveraineté et à l apos indépendance intégrales. Les promesses non tenues depuis 1853 et 1958, outre la liberté déniée, constituaient aujourd apos hui plus que jamais une tromperie, un abus, et une insulte à la conscience de tous les hommes de progrès.
The unkept promise now reignites public anger and has revived the four year old tradition of candlelight vigils.
La promesse n'a pas été tenue, rallumant ainsi le mécontentement général, lequel s'est de nouveau exprimé via la traditionnelle veillée aux bougies.
Broken promises
Les promesses non tenues
Broken Promises
Les promesses non tenues
Who promises?
Mais qui? Pourquoi?
It is full of promises and the fulfillment of such promises!
L'église est pleine de promesses et pleine de l'accomplissement de ces promesses.
The authors note that French domestic law similarly recognizes the notion of unkept promises (promesses non tenues) and that the State Council has applied in the past the concept of responsabilité sans faute de l'Etat to cases in which the government repudiated a process it had already started or announced.
Les auteurs relèvent que la loi française reconnaît également la notion de promesses non tenues et que le Conseil d'État a appliqué dans le passé la notion de responsabilité sans faute de l'État dans des cas où le Gouvernement avait abandonné un processus qu'il avait engagé ou annoncé.
11.15 a.m. Mr. Roberto Bissio, Social Watch Coordinator Dr. Karina Batthyany, Social Watch Head Researcher Ms. Rehemaq Kerefu, Social Watch Tanzania and Ms. Barbara Adams (moderator), Chief, Strategic Partnerships and Communications, UNIFEM (on the Advance Social Watch Report 2005, entitled Unkept Promises What the numbers say about poverty and gender )
11 h 15 M. Roberto Bissio, Coordonnateur de Social Watch Mme Karina Batthyany, chercheure principale à Social Watch Mme Ms. Rehemaq Kerefu, Social Watch Tanzania et Mme Barbara Adams (animatrice), Chef du Partenariat stratégique et communication, UNIFEM (sur le rapport Advance Social Watch Report 2005, intitulé Unkept Promises What the numbers say about poverty et gender )
Keep your promises!
Tenez votre promesse!
Promises to keep
Un accord signé en 2012, des promesses à faire tenir
Promises aren't enough.
Les promesses ne suffisent pas.
Fulfil your promises.
Tenez vos promesses.
Provision must be made for expansion of the fund in the near future, so that as soon as we have paid off our debts because it is debts we are talking about the Social Fund can start off on a new and vigorous footing, unfettered by the previous tactic of unkept promises.
Je souhaiterais même si personne ne m'écoute, ni la Commission, ni le Conseil que la Commission assortisse ses propositions de projections financières, qui nous montreraient que non seulement elle fait des propositions d'amélioration, mais encore que sa volonté politique est assortie d'une volonté de s'en donner les moyens.
We will make promises.
On fera des promesses.
We keep our promises!
Nous tenons nos promesses !
You shouldn't break promises.
Tu devrais respecter ta promesse.
You shouldn't break promises.
Tu ne devrais pas trahir ta parole.
He betrayed his promises.
Il n'a pas tenu ses promesses.
I always keep promises.
Je respecte toujours mes promesses.
He never breaks promises.
Il ne rompt jamais ses promesses.
He never breaks promises.
Il ne rompt jamais de promesses.
I can't make promises.
Je ne peux faire de promesses.
I made no promises.
Je n'ai pas fait de promesses.
Tom never breaks promises.
Tom ne rompt jamais ses promesses.
Tom never breaks promises.
Tom tient toujours ses promesses.
No promises fetter us.
Aucun engagement d'honneur ne nous enchaîne.
Empty promises will wear
Construisant une confiance avec de l'amour et des mots
Ricky promises to try.
Ricky lui promet d'essayer.
So much for promises.
Tout ça pour des promesses.
Don't live on promises.
Ne vis pas sur des promesses.
Don't live in promises.
Ne vis pas dans les promesses.
That breaker of promises!
Quel briseur de promesses!
I won't make promises.
..ne pleurez pas.
You made no promises.
Tu m'as rien promis.
Well, you promises too.
Toi aussi, tu avais promis.
Too many promises have been broken promises made by several African leaders, by several Western leaders and especially the promises of the entire international community.
Trop de promesses n'ont pas été tenues ces dernières décennies  des promesses de certains dirigeants africains, des promesses de plusieurs responsables occidentaux mais surtout des promesses de toute la communauté internationale.

 

Related searches : Promises, Promises - No Promises - Make Promises - Contractual Promises - This Promises - False Promises - Promises Made - Key Promises - Keeping Promises - Empty Promises - Mutual Promises