Translation of "no promises" to French language:


  Dictionary English-French

No promises - translation : Promises - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I made no promises.
Je n'ai pas fait de promesses.
No promises fetter us.
Aucun engagement d'honneur ne nous enchaîne.
You made no promises.
Tu m'as rien promis.
Excuses and promises are no use.
Les excuses et les promesses ne nous font pas avancer.
But remember, I'm making no promises.
Mais attention, je n'ai rien promis.
Now don't buy anything no promises, no maps, no guidebooks, no tickets.
Maintenant ne croyez en rien, aucune promesses, aucune cartes, aucun guides, aucun tickets.
If no promises are made or promises remain unfulfilled, this critical attitude will naturally increase.
Si les promesses et la réalisation des promesses se font attendre, cette tendance s' accentuera de toute évidence.
No solemn promises bound us to him.
Aucun serment ne nous liait à lui.
Promises, promises.
Des promesses, toujours des promesses.
I'll see what I can do, but no promises.
Je verrai ce que je peux faire, mais je ne vous promets rien.
Unfortunately, the united economic space promises no such benefits.
Malheureusement, l'espace économique unifié n'est absolument pas aussi prometteur.
Other than those promises, there has been no firm commitment.
Ces promesses mises à part, il n'y a pas eu d'autres engagements fermes.
Although unhappy with the situation, they see no alternatives and trust no more promises.
Bien qu'ils soient mécontents de la situation, ils ne voient aucune alternative et ne croient plus aux promesses.
EU offers no promises to hopeful Ukraine, wrote the Irish Times.
L'UE ne fait aucune promesse à une Ukraine pleine d'espoir écrivait le Irish Times.
There comes a point when promises of independence no longer convince anyone.
Il arrive un moment où les promesses d'indépendance ne convainquent plus personne.
But no solemn promises bind us to the commander of this vessel.
Mais aucune parole ne nous lie au maître de ce bord.
I will take care of Blackie, but I will make no promises.
Je m'occuperai de Blackie, mais je ne vous promets rien.
who make promises but break them every time, and who have no piety.
ceux là mêmes avec lesquels tu as fait un pacte et qui chaque fois le rompent, sans aucune crainte d'Allah .
Human Rights Watch, Empty Promises Diplomatic Assurances No Safeguard against Torture, April 2004, vol. 16, No. 4 (D).
Human Rights Watch Les promesses faites par les gouvernements ne garantissent pas le non recours à la torture dans les cas de transfert de personnes soupçonnées d'activités terroristes , avril 2004, vol. 16, no 4 (D).
Human Rights Watch Empty Promises  Diplomatic Assurances No Safeguard against Torture ,April 2004, Vol.16 No. 4(D).
Human Rights Watch Les promesses faites par les gouvernements ne garantissent pas le non recours à la torture dans les cas de transfert de personnes soupçonnées d'activités terroristes , avril 2004, vol. 16, no 4 (D).
No Promises is the second album by the Italian French singer songwriter Carla Bruni.
No promises est le deuxième album de la chanteuse franco italienne et modèle Carla Bruni.
The Council President made no promises on this in his programme statement in January.
Combien de temps faudra t il encore attendre pour que la Communauté applique à l'encontre de ce pays des sanctions efficaces?
There should be no question of Europe failing to keep the promises it makes.
Le slogan promesse non tenue ne devrait néanmoins pas se vérifier en Europe.
Broken promises
Les promesses non tenues
Broken Promises
Les promesses non tenues
Who promises?
Mais qui? Pourquoi?
It is full of promises and the fulfillment of such promises!
L'église est pleine de promesses et pleine de l'accomplissement de ces promesses.
Dilma has indicated some weak support for the idea, but he's made no concrete promises.
Dilma a montré quelques vagues signes de soutien dans cette direction, mais n'a fait aucune promesse concrète.
Keep your promises!
Tenez votre promesse!
Promises to keep
Un accord signé en 2012, des promesses à faire tenir
Promises aren't enough.
Les promesses ne suffisent pas.
Fulfil your promises.
Tenez vos promesses.
If they do not follow through on their intentions, promises, and commitments, access to information and instant communication is such that empty promises simply will no longer persuade most people.
S'ils ne donnent pas suite à leurs intentions, à leurs promesses et à leurs engagements, avec un tel accès à l'information et aux communications instantanées, ces promesses creuses ne vont tout simplement plus convaincre personne.
Indeed, no one promises that Belgium will not collapse in the next 10 or 20 years.
Personne ne peut en effet promettre que la Belgique ne s effondrera pas d ici 10 à 20 ans.
In this way, Your Highness meets his promises, I make money, and no one gets hurt.
Doucement, doucement! Ainsi la dette du Duc sera acquittée.
When it is squandered, as in Greece, promises have no value, and governments have no choice but to cut spending immediately.
Quand elle est gaspillée, comme en Grèce, les promesses n'ont plus de valeur et les gouvernements n'ont pas d'autre choix que de réduire les dépenses immédiatement.
Every Ranger promises every other Ranger, No matter what happens, no matter what it costs me, if you need me, I'm coming.
Chaque Ranger promet à tous les autres Rangers quoi qu'il arrive, quoi qu'il m'en coûte, si tu as besoin de moi, j'arrive.
We will make promises.
On fera des promesses.
We keep our promises!
Nous tenons nos promesses !
You shouldn't break promises.
Tu devrais respecter ta promesse.
You shouldn't break promises.
Tu ne devrais pas trahir ta parole.
He betrayed his promises.
Il n'a pas tenu ses promesses.
I always keep promises.
Je respecte toujours mes promesses.
He never breaks promises.
Il ne rompt jamais ses promesses.
He never breaks promises.
Il ne rompt jamais de promesses.

 

Related searches : Promises, Promises - Make No Promises - Broken Promises - Make Promises - Contractual Promises - This Promises - False Promises - Promises Made - Key Promises - Keeping Promises - Empty Promises - Mutual Promises - Unkept Promises