Translation of "this continues" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
This trend continues. | Cette tendance se poursuit encore aujourd hui. |
This conflict continues. | Ce conflit se poursuit aujourd'hui. |
THIS PUBLICATIONS CONTINUES | Cette publication constitue la suite de |
Simov continues, asking this | Et Simov de poursuivre avec ces questions |
This inadequacy continues today. | Au total, c'est de 5 que les prix pourraient baisser en 1988 1989, avec un effet très négatif sur le revenu agricole, ce qui ne doit pas être la moindre de nos préoccupations. tions. |
And eventually this cycle continues. | Et au bout du compte, ce cycle continue. |
This trend continues to date. | La tendance n'a toujours pas varié. |
Nevertheless, this practice still continues. | Néanmoins, cette pratique persiste. |
Based on this experience, Jen continues | Au vu de cette expérience, Jen poursuit |
I hope this good weather continues. | J'espère que ce beau temps va continuer. |
This emergency operation continues in 1993. | Cette opération d apos urgence se poursuit en 1993. |
This school continues to operate today. | Ce lycée continue de fonctionner de nos jours. |
The work continues to this day. | Le travail se poursuit à ce jour. |
This continues to be the case. | Il en va toujours ainsi. |
That exacerbates and continues this model. | Tout ça aggrave et fait perdurer ce modèle. |
This continues you will be punished | Cela continue, vous serez puni |
The report continues in this vein. | Et ainsi de suite. |
This approach continues despite its persistent failure. | Cette politique se poursuit malgré ses échecs persistants. |
so this despairing cycle of incarceration continues. | Ce cycle désespérant d'incarcération continue donc. |
It is important that this situation continues. | Il importe au plus haut point que cette situation perdure. |
We must together ensure that this continues. | Je rappelle une fois de plus le travail remarquable de la Commission, le soutien énergique de tous les Etats membres, et surtout, l'appui de cette Haute Assemblée. |
Her house arrest continues to this day. | Et cette résidence surveillée est encore d' actualité. |
This society continues to be ruled by men. | Cette société continue à être régie par les hommes. |
The role of this factor continues to diminish. | Le rôle de ce facteur continue de diminuer. |
This continues to be the flag of Syria. | La Syrie se sent colonisée. |
He continues to practice it to this day. | Je pense que ce sont des lâches. |
The stream continues to flow as of this writing. | Le flux continue à l'heure de publication de cet article. |
This year, as the Economist reports, the fight continues. | Cette année, le journal The Economist annonce que cette revendication continue. |
And this network grew voluntarily, continues to be voluntary, | Ce réseau croît avec volonté, continue d'être volontaire. |
His blood line continues to this day in Spain. | Déjà son premier biographe qualifiait le genre de . |
And if this continues the toe cell would die. | Et si ça continue |
We would like to emphasize that this task continues. | Cela m'amène à souligner qu'il s'agit là aussi de missions à long terme. |
And this populism continues to confuse production with consumption. | Et cette démagogie persiste à confondre la production et la consommation. |
This leaves 23 active substances for which work continues. | Les travaux se poursuivent donc pour 23 substances actives. |
This leaves 52 active substances for which work continues. | Les travaux se poursuivent donc pour 52 substances actives. |
For many, this agreement continues to get worse and worse. | Pour beaucoup, cet accord va de mal en pis. |
Military rule in Algeria continues de facto to this day. | De facto, l'armée est toujours au pouvoir en Algérie. |
Progress continues to be very limited in this target area. | Les progrès restent très limités dans ce domaine. |
The Note continues to reflect their position on this question. | Cette note continue de refléter la position de ces Etats à ce sujet. |
During this time, the male continues to feed the female. | Pendant le processus de sélection du nid, le mâle continue à nourrir la femelle. |
Headache, although this side effect usually lessens as treatment continues. | Maux de tête, bien que cet effet indésirable diminue généralement à la poursuite du traitement. |
Headache, although this side effect usually lessens as treatment continues. | sans gravité et diminue à la poursuite du traitement. |
Within this framework the European (economic) Community continues to exist. | A 1'intérieur de ce cadre, la Communauté (économique) européenne continue d'exister. |
If this continues, people will lose interest in Community programmes. | Si cela continue, les populations vont perdre l'intérêt qu'elles portent aux programmes communautaires. |
Continues | . |
Related searches : This Process Continues - If This Continues - Continues Like This - It Continues - Continues Unabated - Continues Improvement - Continues With - Continues From - And Continues - Continues Throughout - Continues For - Tradition Continues - Continues Supply - Progress Continues