Translation of "this continues" to French language:


  Dictionary English-French

This - translation :
Ce

This continues - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This trend continues.
Cette tendance se poursuit encore aujourd hui.
This conflict continues.
Ce conflit se poursuit aujourd'hui.
THIS PUBLICATIONS CONTINUES
Cette publication constitue la suite de
Simov continues, asking this
Et Simov de poursuivre avec ces questions
This inadequacy continues today.
Au total, c'est de 5 que les prix pourraient baisser en 1988 1989, avec un effet très négatif sur le revenu agricole, ce qui ne doit pas être la moindre de nos préoccupations. tions.
And eventually this cycle continues.
Et au bout du compte, ce cycle continue.
This trend continues to date.
La tendance n'a toujours pas varié.
Nevertheless, this practice still continues.
Néanmoins, cette pratique persiste.
Based on this experience, Jen continues
Au vu de cette expérience, Jen poursuit
I hope this good weather continues.
J'espère que ce beau temps va continuer.
This emergency operation continues in 1993.
Cette opération d apos urgence se poursuit en 1993.
This school continues to operate today.
Ce lycée continue de fonctionner de nos jours.
The work continues to this day.
Le travail se poursuit à ce jour.
This continues to be the case.
Il en va toujours ainsi.
That exacerbates and continues this model.
Tout ça aggrave et fait perdurer ce modèle.
This continues you will be punished
Cela continue, vous serez puni
The report continues in this vein.
Et ainsi de suite.
This approach continues despite its persistent failure.
Cette politique se poursuit malgré ses échecs persistants.
so this despairing cycle of incarceration continues.
Ce cycle désespérant d'incarcération continue donc.
It is important that this situation continues.
Il importe au plus haut point que cette situation perdure.
We must together ensure that this continues.
Je rappelle une fois de plus le travail remarquable de la Commission, le soutien énergique de tous les Etats membres, et surtout, l'appui de cette Haute Assemblée.
Her house arrest continues to this day.
Et cette résidence surveillée est encore d' actualité.
This society continues to be ruled by men.
Cette société continue à être régie par les hommes.
The role of this factor continues to diminish.
Le rôle de ce facteur continue de diminuer.
This continues to be the flag of Syria.
La Syrie se sent colonisée.
He continues to practice it to this day.
Je pense que ce sont des lâches.
The stream continues to flow as of this writing.
Le flux continue à l'heure de publication de cet article.
This year, as the Economist reports, the fight continues.
Cette année, le journal The Economist annonce que cette revendication continue.
And this network grew voluntarily, continues to be voluntary,
Ce réseau croît avec volonté, continue d'être volontaire.
His blood line continues to this day in Spain.
Déjà son premier biographe qualifiait le genre de .
And if this continues the toe cell would die.
Et si ça continue
We would like to emphasize that this task continues.
Cela m'amène à souligner qu'il s'agit là aussi de missions à long terme.
And this populism continues to confuse production with consumption.
Et cette démagogie persiste à confondre la production et la consommation.
This leaves 23 active substances for which work continues.
Les travaux se poursuivent donc pour 23 substances actives.
This leaves 52 active substances for which work continues.
Les travaux se poursuivent donc pour 52 substances actives.
For many, this agreement continues to get worse and worse.
Pour beaucoup, cet accord va de mal en pis.
Military rule in Algeria continues de facto to this day.
De facto, l'armée est toujours au pouvoir en Algérie.
Progress continues to be very limited in this target area.
Les progrès restent très limités dans ce domaine.
The Note continues to reflect their position on this question.
Cette note continue de refléter la position de ces Etats à ce sujet.
During this time, the male continues to feed the female.
Pendant le processus de sélection du nid, le mâle continue à nourrir la femelle.
Headache, although this side effect usually lessens as treatment continues.
Maux de tête, bien que cet effet indésirable diminue généralement à la poursuite du traitement.
Headache, although this side effect usually lessens as treatment continues.
sans gravité et diminue à la poursuite du traitement.
Within this framework the European (economic) Community continues to exist.
A 1'intérieur de ce cadre, la Communauté (économique) européenne continue d'exister.
If this continues, people will lose interest in Community programmes.
Si cela continue, les populations vont perdre l'intérêt qu'elles portent aux programmes communautaires.
Continues
.

 

Related searches : This Process Continues - If This Continues - Continues Like This - It Continues - Continues Unabated - Continues Improvement - Continues With - Continues From - And Continues - Continues Throughout - Continues For - Tradition Continues - Continues Supply - Progress Continues