Translation of "if this continues" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
And if this continues the toe cell would die. | Et si ça continue |
If this continues, people will lose interest in Community programmes. | Si cela continue, les populations vont perdre l'intérêt qu'elles portent aux programmes communautaires. |
But if Europe s performance continues to decline, would this perception survive? | Mais cette image peut elle survivre à une poursuite du déclin ? |
And where will all this intervention end if it continues unabated? | Et où nous mènerons toutes ses interventions si elles sont maintenues sans relâche ? |
And where will all this intervention end if it continues unabated? | Et où nous mènerons toutes ses interventions si elles sont maintenues sans relâche ? |
If this situation continues, what will become of the European social model? | Qu'adviendra t il pour le modèle social européen ? |
If this continues, what will be the meaning of the catalogue of standards? | Si cette situation perdure, à quoi bon avoir un tel assortiment de normes ? |
Many of them have said they will commit suicide if this repatriation continues. | Nombreux sont ceux qui ont dit qu'ils se suicideraient si ce rapatriement continuait. |
If the haemoglobin continues to increase, | Si le taux d'hémoglobine est supérieur à 12 g dl (7,5 mmol l), une diminution de dose 'e |
If vomiting continues, administer anti emetics. | Si les vomissements continuent, administrer des anti émétiques. |
If this trend continues, Sri Lanka will become doomed to repeat its tragic history. | Le Sri Lanka pourrait bien être condamné à revivre la même tragédie. |
If this move continues, the DPRK will respond in a really more befitting manner. | Si cette situation devait perdurer, la République populaire démocratique de Corée y réagira d'une manière bien plus idoine. |
If this continues the work of Parliament and the EC institutions will shortly consist | Autre ment dit, selon ces chiffres, les frais de stockage exposés par la Communauté se sont élevés à 19 mio d'Ecus par jour en 1985. |
If this develop ment continues, it will mean the early demise of the Community. | Si cette évolution se poursuit, ce sera la mort prochaine de la CEE. |
This trend continues. | Cette tendance se poursuit encore aujourd hui. |
This conflict continues. | Ce conflit se poursuit aujourd'hui. |
THIS PUBLICATIONS CONTINUES | Cette publication constitue la suite de |
If this commercial felling continues at this rate most of this tropical forest will have disappeared in 15 years. | Si l'exploitation commerciale se poursuit, on pré voit que dans une quinzaine d'années, la plus grande partie de cette forêt tropicale aura disparu. |
If after a dose reduction, haemoglobin continues | Si après cette réduction de dose, le taux d hémoglobine augmente toujours, tn |
If it continues this way, then even ministers will deliver video messages from ISIS territory. | Si ça continue ainsi, alors même les ministres vont bientôt communiquer par messages vidéo depuis le territoire de l'EI. |
If this mismanagement continues, not only Greece but also European unity will be fatally undermined. | Si cette défaillance de gestion persiste, non seulement l unité grecque mais également la cohésion de l Europe pourraient s en trouver être mortellement touchées. |
The quality of country programmes of cooperation will be seriously hampered if this trend continues. | La qualité des programmes de coopération sera gravement compromise si cette tendance se poursuit. |
If this continues for weeks and months, the patient will lose weight and look unhealthy. | Si cela continue pendant des semaines et des mois, le patient va perdre du poids et aspect maladif. |
1.7 This fiat gives rise to two major concerns if the present funding crisis continues. | 1.7 Cette décision soulève deux grandes inquiétudes, si la crise actuelle du financement devait se prolonger. |
1.8 This fiat gives rise to two major concerns if the present funding crisis continues. | 1.8 Cette décision soulève deux grandes inquiétudes, si la crise actuelle du financement devait se prolonger. |
And if the Commission continues on this path then others will rally to that opinion. | On pourrait se demander pourquoi il n'y a pas de progrès et pourquoi nous sommes dès lors toujours confrontés avec cette pratique et ce mal du trajet à vide qui contribue à polluer notre environnement? |
Simov continues, asking this | Et Simov de poursuivre avec ces questions |
This inadequacy continues today. | Au total, c'est de 5 que les prix pourraient baisser en 1988 1989, avec un effet très négatif sur le revenu agricole, ce qui ne doit pas être la moindre de nos préoccupations. tions. |
If China continues on this path, its external surplus will decrease further, other conditions being equal. | Si la Chine continue sur cette voie, toutes choses restant égales, son surplus commercial continuera à décliner. |
If the government continues on this path, many expect next year s budget deficit to widen further. | Si le gouvernement persiste dans cette voie, le déficit budgétaire devrait s élargir plus encore l année prochaine. |
If after a dose reduction, haemoglobin continues to | Si après cette réduction de dose, le taux d hémoglobine augmente toujours, l administration devra être temporairement suspendue jusqu à que le taux d hémoglobine commence à diminuer. |
If the haemoglobin continues to increase, the lp | Si le m |
If after a dose reduction, haemoglobin continues to | Si après cette réduction de dose, le taux d hémoglobine augmente toujours, l administration devra être |
If he continues like that, there's no trouble. | S'il continue comme ça, c'est parfait. |
If Europe continues on this path, it risks missing out on the potential of the online economy. | Si l Europe continue sur cette voie, elle risque de voir s échapper le potentiel de l économie en ligne. |
If this continues and Bush is reelected, Americans must ask the question What is wrong with us? | Si cela continue et si Bush est réélu, les Américains devront alors se demander ce qui ne va pas avec eux. |
4.4 If this trend continues, these changes will bring about a polarisation in the growth of jobs. | 4.4 Si cette tendance se poursuit, les changements en question aboutiront à une polarisation de la croissance des emplois. |
If this farce continues we are going to lose even more time. Let's get on with it! | Je suis prêt, quant à moi, à parler encore une minute et ainsi, l'heure sera écoulée. |
I think it will be excellent if this comparison continues to be true in the long term. | Je crois qu'il serait excellent que cette comparaison reste exacte sur le long terme. |
If this continues and if policy is not changed drastically, a cumulative 126 000 early retirers could leave the workforce by 2010. | Si cette tendance se poursuit en l absence de modifications en profondeur de la politique de l emploi, 126 000 personnes pourraient quitter le marché du travail d ici 2010 pour prendre leur retraite anticipée. |
And eventually this cycle continues. | Et au bout du compte, ce cycle continue. |
This trend continues to date. | La tendance n'a toujours pas varié. |
Nevertheless, this practice still continues. | Néanmoins, cette pratique persiste. |
If Chavismo continues like this, it is because many Venezuelans are incapable of fighting against their own hardships. | Si le chavisme reste en place, c'est parce qu'une bonne partie des Vénézuéliens est incapable de combattre ses propres malheurs. |
I feel, if this continues, said Mme. Bonacieux, raising her hands to her forehead, I shall go mad! | Je sens que si cela durait, continua Mme Bonacieux en portant ses mains à son front, je deviendrais folle! |
Related searches : This Continues - If It Continues - If This - This Process Continues - Continues Like This - If This Could - If This Succeeds - What If This - If This Persists - If This Time - If This Changes - If This Was - If This Causes