Translation of "things get worse" to French language:


  Dictionary English-French

Things - translation : Things get worse - translation : Worse - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Things will only get worse.
Les choses ne feront qu'empirer.
Things are only going to get worse.
Les choses ne vont faire qu'empirer.
Things are only going to get worse.
Les choses ne vont qu'empirer.
Things are likely to get worse before they get better.
Avant de s'améliorer, la situation risque d'abord d'empirer.
It seems things just get worse for you.
On dirait que les choses n'arrêtent pas d'empirer pour toi.
Sometimes we say 'things cannot get any worse' , but in this case the situation could get worse.
Nous disons parfois cela ne pourrait être pire , mais dans ce cas ci, il est possible que la situation s'aggrave.
If things get worse we can go to Osterlich.
Au pire, nous pouvons partir en Osterlich.
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
Nous avons agi immédiatement afin que les choses n'empirent pas.
And unfortunately, things are about to get a whole lot worse.
Malheureusement, les soucis ne font que commencer.
And things get worse if we add other forms of expressions.
Et les choses empirent si nous ajoutons d'autres formes d'expressions.
So as bad as all that is, things are going to get much worse, much, much worse.
Aussi mauvaise que soit la situation, les choses ne vont aller qu'en se dégradant, et énormément.
Every time we in Nepal think things can t get worse, they do.
Chaque fois que nous pensons, au Népal, que la situation ne peut pas être pire, elle empire.
So if things are so bad now, how can they get worse?
Si la situation est déjà si mauvaise, comment peut elle encore se dégrader ?
But things might have to get worse before the political mood swings.
Mais il faudra peut être que la situation empire encore pour espérer un changement de l'ambiance politique.
Well, it looks as if things have got to get worse before they get better, don't they?
On dirait que tout empire avant de s'améliorer, non ?
George Bush is not alone in worrying that things might get a lot worse before they get better.
George Bush n est pas le seul à s inquiéter d une aggravation de la situation, avant de voir le bout du tunnel.
How much worse can things get before the EU abandons its counter productive policy?
Jusqu à quel point la situation peut elle empirer avant que l Union européenne renonce à cette politique contreproductive ?
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
Je pensais que les choses allaient s'améliorer mais en fait elles ne font qu'empirer.
How much worse can things get before the EU abandons its counter productive policy?
Jusqu à quel point la situation peut elle empirer avant que l Union européenne renonce à cette politique contreproductive ?
There's worse things.
Il y a pire que ça.
The mangroves are being cut down the effects of things like the tsunami get worse.
Les mangroves sont détruites, et les effets d'évènements comme les tsunamis sont amplifiés.
It always happens that when I think things can't get any worse, they of course do.
Chaque fois que je pense que les choses ne peuvent pas être pires, elles ne font qu'empirer.
NEW YORK Just when it seemed that things couldn t get worse, it appears that they have.
NEW YORK Alors que l on pensait que les choses ne pouvaient s aggraver davantage, il semble pourtant que cela soit en train de se soit produire.
So things will presumably continue to get worse, because there must, after all, be economic activity.
En d'au tres termes, on souligne à nouveau la primauté des relations économiques mutuelles.
Things could be worse.
a pourrait être bien pire.
You are worse things.
Vous me rendez les choses encore plus difficiles.
Other things are worse.
Il y a pire.
I hope I m wrong, I hope somehow this works out but I think things will get worse before they get better.
J espère avoir tort, j espère que celai s arrangera d une façon ou d une autre mais je pense que les choses vont empirer avant de s améliorer.
He'll get worse.
Il va s'aggraver.
It'll get worse.
Ça va empirer.
This has not changed the world and all these organizations that fight daily see things get worse.
Cela n'a pas changé le monde et tous ces organismes qui luttent au jour le jour voient les choses empirer.
The change has clearly been decided, but before things get better for Poland and the Polish people, they may get even worse.
La reconversion est donc clairement engagée, mais avant que les choses ne s'améliorent pour la Pologne et pout la population polonaise, la situation s'aggravera sans doute d'abord.
After that things got worse.
Après, les choses se sont gâtées.
That'll only make things worse.
Cela ne fera qu'empirer les choses.
If anything, things are worse.
La situation a plutôt tendance à empirer.
It'll only make things worse.
tu ne feras qu'aggraver les choses.
Needless to say, they re ready to come safely home and start importing their pictures before things get worse.
Il va sans dire qu ils sont prêts à rentrer au pays sains et saufs pour commencer à télécharger leurs photos avant que la situation n empire.
They will have a hard time of it in any case, because things are about to get worse.
En tout cas, il n'y trouve pas son compte, car cela ne va pas s'arranger.
And things are worse this time.
Et les choses sont bien pires aujourd'hui.
Four days later, things got worse.
Quatre jours plus tard, les choses ont empiré.
And you'll make things even worse.
Et vous ferez des choses encore pire.
If anything things have got worse.
Robles Piquer sur la Colombie.
That would've only made things worse.
Ça aurait empiré les choses.
There are worse things than Apaches.
Il y a pire que les Apaches.
For many, this agreement continues to get worse and worse.
Pour beaucoup, cet accord va de mal en pis.

 

Related searches : Get Worse - Made Things Worse - Things Got Worse - Makes Things Worse - Might Get Worse - Get Even Worse - Will Get Worse - Get Any Worse - Get Things Ready - Get Things Organized - Things Get Tight - Things Get Hot - Get Things Running - Get Things Underway