Translation of "things get tight" to French language:


  Dictionary English-French

Things - translation : Things get tight - translation : Tight - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Get tight.
Me saouler.
You can't get me tight.
Vous ne me soûlerez pas.
I'LL GET ANOTHER TIGHT, TINGLY HAT?
Je vais avoir un nouveau chapeau ?
Get in that stagecoach and sit tight.
Monte dans Ia diligence et taistoi.
Get a hold. Just hold tight, old fella.
Serremoi fort, mon vieux !
Really, Joan, you ought to get tight oftener.
Vraiment, Joan, tu devrais boire plus souvent.
You didn't get the lid on very tight.
Tu n'as pas serré assez fort.
But things begin to get a bit tight, at the very low import levels to which the most heavily indebted countries have fallen.
Il y a quelques années, le quart des investissements
It is no good sitting tight until the big changes in the system are complete and things get going of their own accord.
Avant hier une décision du Conseil national de sécurité des Etats Unis a été prise a la suite de laquelle un assouplissement dans la liste des produits du COCOM va intervenir, mais cette décision n'est pas valable que pour les autres pays de l'Europe centrale et orientale, à l'exception de l'Union soviétique.
I ain't gonna get in no tight spots, either.
Je ne serai pas mal pris.
Now just sit tight until I get these duds off.
Assiedstoi, le temps que je me change.
My stays are so tight, I'll never get through the day without belching!
Mon corset est si serré, que mon déjeuner ne passera pas !
Hang tight! Hang tight!
Accrochez vous !
Get your things. Get in there.
Prends tes affaires.
Get your things and get out!
Fichezmoi le camp !
Get my things ready, get yours ready.
Prépare moi, prépare toi.
Get your things together.
Rassemble tes affaires.
Just get your things
J'ai decidé pour toi
Let's get things straight.
Mettons les choses au point.
Then things get tense.
Et la pression monta.
I'll get my things.
Je vais chercher mes choses.
Get these things off.
Maintenant qu'estce qu'on va faire ?
Get my things out.
Prépare mes bagages.
Get your things ready.
Préparez vos bagages...
Get your things together.
Prépare tes bagages.
I'll get the things.
Je vais chercher les manteaux.
Get your things on.
Préparezvous.
Ponsby'll get your things.
Ponsby ira chercher vos affaires.
It's a very uncomfortable way to live life, when you get this tight and stressed.
C'est un moyen très inconfortable de vivre, quand vous êtes si tendus et stressés.
It's a very uncomfortable way to live life, when you get this tight and stressed.
C'est une façon vraiment peu agréable de vivre la vie être si tendu et si stressé !
When I get in a tight spot, I shoot my way out of it. Why, sure.
Si ça chauffe, je m'en sors à coups de flingue, c'est tout!
So hold very tight, but very, very tight.
Alors, tenez très serré. Mais très très serré.
Things could get really interesting.
Ça pourrait devenir vraiment intéressant.
Things will only get worse.
Les choses ne feront qu'empirer.
How bad can things get?
A quel point les dégâts peuvent ils être graves?
Get your things and go.
Prenez vos affaires et partez.
I'll get some things ready.
Je prépare quelques affaires.
Well, get your things together.
Rassemble tes affaires.
Tight
Serré
Girl, you'll get yourself in a tight spot... And tell me this Will the money be enough?
Ma fille, tu vas me mettre dans l'embarras, et au fait, aprés, l'argent va suffire?
Things are likely to get worse before they get better.
Avant de s'améliorer, la situation risque d'abord d'empirer.
We don't know why we get the things we get.
Nous ne savoir pourquoi nous obtenons les choses que nous obtenons.
I thought things would get better.
J'ai pensé que les choses s'amélioreraient.
Things might get a little rough.
Les choses vont peut être être un peu rudes.
Things are about to get ugly.
Les choses sont sur le point de dégénérer.

 

Related searches : Get Tight - Things Are Tight - Get Things Ready - Get Things Organized - Things Get Hot - Get Things Running - Get Things Underway - Things Get Complicated - Get Things Set - Things Get Worse - Things Get Easier - Things Get Better - Things Get Serious - Things Get Crazy