Translation of "they asked me" to French language:
Dictionary English-French
Asked - translation : They - translation : They asked me - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
'Cause they asked me. | La preuve ils me l'ont demandé. |
They asked me if... | Ils m'ont demandé... |
But they asked me for a promise basically. They asked me, Please, make our story travel with you. | Mais ils m'ont demandé en gros de faire une promesse. ils m'ont demandé, S'il vous plait, faites voyager notre histoire avec vous. |
They asked him to call me. | Elles lui ont demandé de m'appeler. |
They asked me how I knew | On m 'a demandé comment je savais |
They asked the boss about me. | Ah ! y a des moments... |
They went home. They asked me to say goodbye. | Ils m'ont chargé de t'embrasser. |
And they asked me how was it, | Et il m'ont demandé comment c'était. |
They asked me for something to drink. | Ils me demandèrent quelque chose à boire. |
They asked me not to help them. | Ils me demandèrent de ne pas les aider. |
They asked me if I'd help them. | Ils me demandèrent si je pouvais les aider. |
They asked me to give them money. | Ils me demandèrent que je leur donne de l'argent. |
They asked me to be their friend. | Ils me demandèrent d'être leur ami. |
They took me to a room and as they were interviewing me they asked me about my ethnicity. | Ils m'ont conduit dans une pièce et tandis qu'ils m'interrogeaient, ils m'ont demandé de quelle origine j'étais. |
They then asked me where I was from. | Ensuite ils m'ont demandé d'où j'étais. |
But they asked me for a promise basically. | Mais ils m'ont demandé en gros de faire une promesse. |
I'm not sure why they asked me that. | Je ne sais pas vraiment pourquoi ils m'ont demandé ça. |
I'm not sure why they asked me that. | Je ne sais pas vraiment pourquoi elles m'ont demandé ça. |
No, they just asked me questions about the accident. | Non, ils ont juste me questions posées sur l'accident. |
They asked me, I couldn't bear to tell them. | On m'a interrogé. ai pas osé leur dire qui c'était. |
They never asked me and if they had I wouldn't have told. | Ils ne m'a jamais demandé et si ils avaient je ne l'aurais pas dit. |
They have asked me to get you to tell me... what they are trying to find out. | Ils m'ont demandé de vous faire dire ce qu'ils veulent savoir. |
They asked me, Please, make our story travel with you. | ils m'ont demandé, S'il vous plait, faites voyager notre histoire avec vous. |
They asked me whether I was held there against my will. | Ils m'ont demandé si j'étais retenue contre mon gré. |
I'd be delighted if they asked me to give a speech. | Je serais ravi si elles me demandaient de prononcer un discours. |
I'd be delighted if they asked me to give a speech. | Je serais ravie si elles me demandaient de prononcer un discours. |
I'd be delighted if they asked me to give a speech. | Je serais ravi s'ils me demandaient de prononcer un discours. |
I'd be delighted if they asked me to give a speech. | Je serais ravie s'ils me demandaient de prononcer un discours. |
I'd be surprised if they asked me to give a speech. | Je serais surpris qu'ils me demandent de prononcer un discours. |
I'd be surprised if they asked me to give a speech. | Je serais surprise qu'ils me demandent de prononcer un discours. |
I'd be surprised if they asked me to give a speech. | Je serais surpris qu'elles me demandent de prononcer un discours. |
I'd be surprised if they asked me to give a speech. | Je serais surprise qu'elles me demandent de prononcer un discours. |
I'd be depressed if they asked me to quit the team. | Je serais déprimé s'ils me demandaient de quitter l'équipe. |
I'd be depressed if they asked me to quit the team. | Je serais déprimée s'ils me demandaient de quitter l'équipe. |
I'd be depressed if they asked me to quit the team. | Je serais déprimé si elles me demandaient de quitter l'équipe. |
I'd be depressed if they asked me to quit the team. | Je serais déprimée si elles me demandaient de quitter l'équipe. |
They asked me a lot of questions about the hostage takers. | Ils m'ont posé des questions sur les preneurs d'otages. |
They asked me to open their 50th anniversary show in 2004. | Ils m'ont demandé d'ouvrir le spectacle de leur 50ème anniversaire en 2004. |
They asked me to write about the day Google became evil. | Ces derniers temps, je me sens... observée. Tout le temps. |
They asked me to give you this list from their mother. | Ils m'ont demandé de vous remettre ceci. |
See, they asked me what I wanted to be, then told me what not to be. | Vous voyez, on m'a demandé ce que je voulais faire, puis on m'a dit ce que je ne pouvais pas faire. |
Why do you want to be a Buddhist? they usually asked me. | Pourquoi veux tu devenir bouddhiste ? me demandèrent ils la plupart du temps. |
I told you, they asked me if this was the maternity hospital. | Je te l'ai dit. Ils m'ont demandé si c'était l'hôpital de maternité... |
I asked them did anyone called for me they were like, ohhh yeah yeah they did | Ça l'a encore plus impressionné. |
They asked me, what did you do that you have changed so much? | Ils m'ont demandé, qu'est ce que tu as fait pour changer à ce point ? |
Related searches : Asked Me - Asked Me Whether - Asked Me Again - She Asked Me - Asked Me For - Asked Me About - Has Asked Me - Asked Me Out - He Asked Me - They Have Asked - They Were Asked - They Asked For - They Need Me - They Taught Me