Translation of "the ones from" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
Those are the ones that you breed from, and on this side you breed from the larger ones. | En revanche, si vous voulez des loups plus grands, vous faites l'inverse. |
and a few from the latter ones. | et un petit nombre parmi les dernières générations , |
and a multitude from the latter ones . | et une multitude d'élus parmi les dernières générations . |
Power would also be transferred from smaller countries to larger ones and from medium sized countries to the largest ones. | Le pouvoir serait également transféré des pays de petite et moyenne taille vers les pays plus grands. |
and from the evil of the envious ones. | et contre le mal de l'envieux quand il envie . |
The ones you took from the office safe. | Celles que vous avez sorties du coffre. |
Except Thy servants from among them, the devoted ones. | à l'exception, parmi eux, de Tes serviteurs élus. |
Except Thy servants from among them, the purified ones. | sauf Tes serviteurs élus parmi eux . |
Farmers separate good apples from bad ones. | Les fermiers séparent les bonnes pommes des mauvaises. |
Removing the vendor from the list of trusted ones failed | La suppression du fournisseur de logiciels de la liste des fournisseurs de confiance a échoué |
The spring from which drink the ones close to Allah. | source dont les rapprochés boivent. |
The ones who had been sent were from the Pharisees. | Ceux qui avaient été envoyés étaient des pharisiens. |
The ones on the left are from Africa, from around a million years ago. | Ceux de gauche viennent d'Afrique, il y a près d'un million d'années. |
Lamin lost his loved ones during the journey from Libya | Lamin a perdu ses proches lors de son périple à travers la Libye |
The virtuous ones will drink from a cup containing camphor | Les vertueux boiront d'une coupe dont le mélange sera de camphre, |
New groups constantly emerge from the ruins of old ones. | De nouveaux groupes prennent constamment naissance sur les ruines des anciens. |
And those that possess, steal from the ones without possesions | Et ce qui ont (les riches) volent ceux sans possession |
But they had the ones they brought from the jungle though? | Mais ils avaient quand meme ceux apportés de la jungle,non? |
Sounds naive, but it shows that we are not the only ones able to learn lessons from the past, not the only ones to be eclectics, not the only ones to be omnivorous, not the only ones able to go forward. | Ça paraît naïf, mais c'est comprendre que nous sommes peut être pas les seuls à pouvoir tirer des leçons du passé, pas les seuls à être éclectiques, que nous sommes peut être pas les seuls à être omnivores, que nous sommes peut être pas les seuls à pouvoir aller de l'avant. |
The suppressing ones will say to the oppressed ones, Did we prevent you from having guidance after it had come to you? | Ceux qui s'enorgueillissaient diront à ceux qu'ils considéraient comme faibles Est ce nous qui vous avons repoussés de la bonne direction après qu'elle vous fut venue? |
We are the ones who own those countries, and we are the ones to develop them primarily, with assistance from other people. | Ce sont nos pays, et c'est d'abord à nous qu'il incombe de les développer, avec l'assistance d'autrui. |
except those of Your servants, the chosen ones from amongst them. | sauf Tes serviteurs élus parmi eux . |
The pious ones will receive a beautiful Paradise from their Lord. | Les pieux auront auprès de leur Seigneur les Jardins du délice. |
a spring, the nearest ones to God will drink from it. | source dont les rapprochés boivent. |
The red ones and the blue ones. | Les rouges et les bleus. |
And the red ones are the ones, the pink ones on the bottom are the ones you didn't want to be. | Et les rouges ce sont, les roses en bas sont ceux qui ne voulaient pas. |
These people who suffer from the war say, The dead ones are the lucky ones. They do not have any pain any more. | Ceux qui souffrent de la guerre disent, Ils ont de la chance ceux qui sont morts, ils ne souffrent plus. |
From human resources let me move to financial ones. | Permettez moi de passer maintenant à la question des ressources financières. |
Have forgiveness, preach the truth, and keep away from the ignorant ones. | Accepte ce qu'on t'offre de raisonnable, commande ce qui est convenable et éloigne toi des ignorants. |
And the Foremost Ones are the foremost ones | Les premiers (à suivre les ordres d'Allah sur la terre) ce sont eux qui seront les premiers (dans l'au delà) |
Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil | (64 3) Garantis moi des complots des méchants, De la troupe bruyante des hommes iniques! |
The patient ones and the truthful ones and the devout ones and the expanders and the praying ones at early dawn for forgiveness. | ce sont les endurants, les véridiques, les obéissants, ceux qui dépensent dans le sentier d'Allah et ceux qui implorent pardon juste avant l'aube. |
Good ones, bad ones. | Les bonnes notes, les mauvaises notes. |
In fact, the unbelievers are the ones who deviate from the right path. | Non, mais ce sont des gens qui Lui donnent des égaux. |
All religious communities, particularly the smaller ones, import various publications from abroad. | Toutes les communautés religieuses, en particulier les plus petites, importent des publications de l apos étranger. |
I don't know about you, but when my mother gave me food, I always sorted the ones I disliked from the ones I liked. | Je ne sais pas si vous aussi mais quand ma mère me donnait à manger, je séparais toujours les choses que je n'aimais pas de celles que j'aimais. |
So the sunny ones swirl around, the cloudy ones float along, the rainy ones fall down, and the snowy ones flutter to the ground. | les nuageux flottent, les pluvieux tombent, et les enneigés tourbillonnent jusqu'au sol. |
So we got brand new ones, shiny ones, medium ones, and very old, dark ones. | Donc nous en avons eu des toutes neuves, bien brillantes, des moyennement brillantes, et de très vieilles, noircies. |
Cumulative effort will save victims save girls from becoming ones | Les efforts cumulés sauveront les victimes et empêcheront que d autres filles ne le deviennent. |
I seek prayers from my friends, colleagues and dear ones. | Amis, collègues et proches, priez pour moi. |
32. From human resources let me move to financial ones. | 32. Permettez moi de passer maintenant à la question des ressources financières. |
Baths would change from dark, steamy rooms to light ones. | De salles sombre pleines de vapeur, les bains passaient à des salles claires. |
AndI sized you up as different from the ones on land, as water is from mud. | Tu étais aussi différent des autres que l'eau de la boue. |
The haughty ones will then reply to the weak ones, Did we keep you away from the guidance when it came to you? Indeed not. | Ceux qui s'enorgueillissaient diront à ceux qu'ils considéraient comme faibles Est ce nous qui vous avons repoussés de la bonne direction après qu'elle vous fut venue? |
Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from challeging yourself. | Faites tous les problèmes, même les plus difficiles. Le progrès vient en se testant. |
Related searches : Being The Ones - The Ones Responsible - The Elder Ones - The Ones Below - The Ones Before - The Ones Presented - The Ones Who - Are The Ones - The Ones That - Than The Ones - The Ones Of - As The Ones - The Ones Which - The Yellow Ones