Translation of "tear to pieces" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
You tear them to pieces. | Ayez un peu pitié de mes nerfs. |
They would tear me to pieces. | Ils me réduiraient en charpie. |
I'm going to tear your uniform to pieces. | Lâche ça! |
They'd tear each other to pieces over her. | Ils s'entredéchireraient. |
Otherwise I'm going to tear your panties to pieces. | Autrement je vais mettre ton uniforme en pièces. |
And the public wanted to tear him to pieces or burn him alive. | Non, mais il ne peut pas le prouver. Jacque |
If I had hold of you, I'd tear you to pieces, you beast! | Si je t'avais devant moi, je te déchirerais de mes propres dents ! |
Observe my hands, my dear. I could tear you to pieces with them. | Regardez bien mes mains... elles pourraient vous tuer ! |
A week later, a wolf really came and started to tear the sheep to pieces. | Une semaine plus tard, le loup arrive pour de bon et commence à dévorer les moutons. |
Don't you look at me like that, I'll tear you to pieces, I'm a tough one! | Fais moi ton petit regard de fou. Je te démonte, je suis bonhomme. |
But I can't let it tear me to pieces the way it did the first time. | Je ne me laisserai pas anéantir comme à la première. |
I didn't say I wouldn't tear it up. It's all in little pieces now. | Pas que je ne la déchirerais pas ! |
And tear em to pieces and don't leave a man alive to tell the tale. Forward march! Get going! | Allonsy, mettonsles en pièces et ne laissons aucun survivant pour raconter l'histoire ! |
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. | (7 3) Afin qu il ne me déchire pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours. |
Now that she's gone I wanna tell you... you're mighty fortunate I just don't tear you to pieces. | Maintenant qu'elle est partie, je vais vous dire... que vous avez beaucoup de chance que je ne vous mette pas en pièces. |
Tell him you'll tear that divorce decree into a million pieces and use it for confetti. | Diteslui que vous ferez des confettis du certificat de divorce ! |
The boys are getting careless I'll have to jack 'em up. Get them together and I'll tear 'em to pieces ! | Ces types sont trop mous je vais les réveiller, appelleles, je vais les booster. |
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver. | (7 3) Afin qu il ne me déchire pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours. |
Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be none to deliver. | Prenez y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre. |
Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver. | Prenez y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre. |
Yeah, tear bomb, tear bomb. | Exact. |
That tear is a real tear. | Cette larme est une vraie larme. |
The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin. | (2 13) Le lion déchirait pour ses petits, Étranglait pour ses lionnes Il remplissait de proie ses antres, De dépouilles ses repaires. |
Don't give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces. | Ne donnez pas les choses saintes aux chiens, et ne jetez pas vos perles devant les pourceaux, de peur qu ils ne les foulent aux pieds, ne se retournent et ne vous déchirent. |
TEAR | DÉTACHEZ |
Tear your face off! Tear your own face off! | Arrache ton visage ! |
Pieces of eight, pieces of eight, pieces of eight, pieces of eight. | Pièces de huit, pièces de huit... |
Tear gas | Gaz lacry mogènes |
Tear 2. | Déchirer 2. |
a tear. | pleurer. |
Tear in. | Vasy. |
A tear. | Une larme. |
tear gas | produits toxiques |
He said to Jeroboam, Take ten pieces for thus says Yahweh, the God of Israel, 'Behold, I will tear the kingdom out of the hand of Solomon, and will give ten tribes to you | et dit à Jéroboam Prends pour toi dix morceaux! Car ainsi parle l Éternel, le Dieu d Israël Voici, je vais arracher le royaume de la main de Salomon, et je te donnerai dix tribus. |
Man trying to avoid tear gas. | Un homme essaie de se protéger des gaz lacrymogènes. |
I'm going to tear Fanny apart. | Quand je la vois, je lui coupe la figure en deux. |
I'm afraid they'll have to tear. | Je crains de devoir les décevoir. |
They can tear. | Elles peuvent déchirer. |
What is tear | Qu'est ce que la déchirure |
Don't tear it... | L'abîme pas, je te prie... tu vois bien qu'on peut la vendre. |
Without a tear | Sans verser de larmes |
Tear smoke cartridges | Cartouches lacrymogènes |
Slice to pieces. | Le découper en morceaux. |
Cut to pieces! | Anéantis! |
We have to turn each of our pieces into 16 pieces. | Nous avons to transformer chacune de nos parties, en 16 parties. |
Related searches : Tear Into Pieces - Resistant To Tear - Tear To Shreds - Tear To Tatters - Dashed To Pieces - Went To Pieces - Blown To Pieces - Pick To Pieces - Going To Pieces - Gone To Pieces - Love To Pieces - Fall To Pieces