Translation of "sustain the claim" to French language:


  Dictionary English-French

Claim - translation : Sustain - translation : Sustain the claim - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

From a cultural point of view, and in terms of Europe's cultural claim, we cannot sustain that for very long.
Nous ne pourrons pas tenir le coup longtemps, du point de vue de la culture et de l'ambition culturelle de l'Europe.
Sustain macroeconomic stability.
Soutenir la stabilité macroéconomique.
But, despite modest material support, the US could not sustain a government that could not sustain itself.
En dépit d un modeste soutien matériel, les Etats Unis n ont pu préserver un gouvernement qui ne pouvait assurer sa propre survie.
Sustain long term commitments.
Soutenir les engagements à long terme.
They sustain environmental sustainability.
Ils soutiennent la durabilité environnementale.
containing the resources needed to sustain them.
qui leur assurent les ressources indispensables à leur subsistance.
Both now sustain his rule.
Son pouvoir est soutenu aujourd hui par l un et l autre.
The claim preparers were often listed as the contact persons in the claim files and some claim files included attestations from the claim preparers opining on the merits of the claim.
Les coordonnées de ces auteurs de demandes d'indemnisation étaient souvent indiquées dans les dossiers de réclamation dont certains contenaient des attestations de ces derniers quant au bien fondé de la réclamation.
Can the world sustain that number of automobiles?
La Terre peut elle supporter ce nombre de véhicules?
The EU must sustain a truly open society.
L'UE doit favoriser une société véritablement ouverte.
The rule of law will sustain irreparable damage.
La sécurité juridique sera irrémédiablement pénalisée.
May God direct and sustain me.
Puisse Dieu me guider et me soutenir.
Claim and counter claim, then.
Ces deux affirmations sont contradictoires.
Nevertheless, should the Committee examine the particular instruction offered to the authors' children, the authors have made scant attempts to substantiate their claim that instruction is indoctrinating, which cannot be sufficient to sustain a finding of a violation.
Néanmoins, au cas où le Comité examinerait l'enseignement spécifique dispensé aux enfants des auteurs, il est à noter que les auteurs n'ont guère cherché à étayer leur allégation d'endoctrinement, laquelle à elle seule ne peut suffire à fonder une constatation de violation.
At the request of Saudi Arabia, the secretariat incorporated that claim in the current claim (Claim No. 5000463).
Le Comité considère que ces réserves, implantées dans des habitats analogues à ceux qui ont été endommagés, procureraient des avantages écologiques du type de ceux qui ont été perdus.
The third claim unit is for claim preparation costs.
Les dépenses relatives à ces programmes peuvent donc donner lieu à indemnisation.
At the end you want to sustain miserable leftovers.
A la fin vous voulez conserver les misérables restes.
That is the type of aid we must sustain.
(Applaudissements)
The Claim
Teneur de la plainte
The claim
Teneur de la plainte
Italy s new leadership must sustain this progress.
Le nouveau gouvernement italien devra poursuivre dans ce sens.
So we don't want to sustain anyone.
Donc, nous ne voulons pas soutenir n'importe qui.
It is difficult to sustain optimism, however.
Mais il est difficile de maintenir son optimisme.
Sustain efforts in revitalising former crisis areas.
Poursuivre les efforts de relance de l économie dans les anciennes zones de crise.
The report also highlighted the need to sustain relief operations
Le rapport souligne la nécessité de ne pas relâcher les efforts
Stretching further the capacity of the world to sustain us.
Etirant d'autant plus les capacités de la Terre à nous entretenir.
THE E2 CLAIM Background to the E2 claim The E2 claim in this instalment was initially filed in category D .
La réclamation E2 comprise dans la présente tranche avait d'abord été classée dans la catégorie D .
Where the main objective of the CFP has been to sustain employment in the sector and to sustain fish stocks we have failed miserably on both counts.
L'objectif essentiel de la PCP consistait à encourager l'emploi dans ce secteur et à soutenir les stocks de poissons, mais nous avons misérablement échoué sur ces deux points.
The first claim unit is for reduction in crop yields and the second claim unit is for claim preparation costs.
Le montant réclamé comprend USD 3 499 993 pour le coût des études et USD 556 209 au titre des intérêts.
In other words, the four pillars that sustain all empires.
C'est à dire les quatre piliers sur lesquels tiennent les empires.
Europe and Germany in particular cannot sustain the status quo.
L Europe et notamment l Allemagne ne peuvent se contenter du statu quo. L attente passive d une solution à la situation syrienne ne constitue pas une réponse.
Civilians in the occupied territories continue to sustain heavy losses.
La population civile dans les territoires occupés continue de subir des pertes considérables.
Early implementation will be absolutely necessary to sustain the process.
Une mise en oeuvre rapide sera absolument nécessaire pour entretenir le processus.
What are the basic norms which should sustain that order?
Quels sont les engagements fondamentaux sur lesquels ce système devrait reposer ?
The funny thing about sustainability, you have to sustain it.
Le truc drôle à propos du durable, c'est qu'il faut l'entretenir pour durer !
The center will embody and sustain this new educational commitment.
Ce centre incarnera et soutiendra ce nouvel engagement universitaire.
The European Community too must actively sustain this peace process.
Mon temps de parole, malheureusement, se ter mine.
The Programme aims to sustain the eradication efforts of the Government.
Le Programme a pour but de soutenir les efforts que déploie le Gouvernement pour éliminer la drogue.
But can you sustain your company that way?
Mais est ce un plan durable pour votre entreprise?
Heavy posts are needed to sustain this bridge.
De lourds piliers sont nécessaires pour soutenir le pont.
And what can be done to sustain it?
Et comment peut elle être encouragée ?
It will be important to sustain this initiative.
Il sera important de poursuivre cette initiative.
(2) Sustain efforts to privatise state owned enterprises.
(2) Soutenir les efforts de privatisation des entreprises publiques.
We must sustain Gorbachev's policy of radical reforms.
Nous devons soutenir la politique radicalement réformiste de Gorbatchev.
Services of general interest support and sustain growth.
Les services d'intérêt général soutiennent et supportent la croissance.

 

Related searches : Sustain A Claim - Sustain The Project - Sustain The Process - Sustain The Gains - Sustain The Economy - Sustain The Objection - Sustain The Recovery - Sustain The Environment - Sustain Growth - Sustain Change - Sustain Momentum - Sustain Performance - Sustain Progress