Translation of "sustain the economy" to French language:


  Dictionary English-French

Economy - translation : Sustain - translation : Sustain the economy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Market economy and structural reforms Sustain macroeconomic stability.
Économie de marché et réformes structurelles
The remittances they send to their families help sustain the Philippine economy.
Les virements qu'ils envoient à leurs familles soutiennent l'économie des Philippines.
But the government said the economy can only sustain an incremental 15 20 increase.
Mais le gouvernement a répliqué que l'économie ne pouvait supporter qu'une augmentation progressive de 15 à 20 dollars.
Egypt has always relied on munificent benefactors to sustain its patchy state and economy.
L'Egypte a toujours compté sur bienfaiteurs munificents pour soutenir son Etat et son économie fragiles.
The global economy needs the surplus countries to sustain growth and reduce excess savings no easy task.
L économie mondiale a besoin que les pays en surplus soutiennent la croissance et découragent l épargne une tâche difficile.
At national level it concentrates on the adaptability of workers to support and sustain the growing economy.
Au niveau national, elles sont axées sur la capacité d adaptation de la main d œuvre afin de favoriser et de maintenir la croissance économique.
Malawi could therefore hardly sustain or cushion this kind of massive damage to its economy.
Le Malawi ne peut donc que difficilement supporter et amortir ce genre de coup de massue à son économie.
The elimination of businesses that cannot sustain competition is part of the market economy, and, let me add, also part of the social market economy.
L'élimination des entreprises incapables de supporter la concurrence fait partie de l'économie de marché et, j'ajouterai, le fruit aussi de l'économie sociale de marché.
The newly arisen situation is the consequence of the general state in the economy. The parts of economy that should sustain the entire economy are in state of disintegration or complete transformation.
Cette nouvelle situation est une conséquence de la conjoncture économique générale les secteurs qui devraient être porteurs et avoir un effet d'entraînement sur le reste de l'économie sont en complète déliquescence ou en pleine mutation.
Zimbabwe depends on the success of agriculture and the contribution of these farmers is vital to sustain its economy.
Le Zimbabwe repose sur la prospérité de l'agriculture et la contribution de ces fermiers est un élément vital de stabilité économique.
Improved governance, together with greater support for market based innovation, is needed to sustain a thriving economy.
L amélioration de la gouvernance, combinée au renforcement du soutien à l égard d une innovation basée sur le marché, est une condition nécessaire à la viabilité d une économie prospère.
Energy and carbon taxes can raise revenue while leaving the economy in a stronger state to sustain a recovery.
L'impôt sur l'énergie et l'impôt sur les émissions de carbone permettent de remplir les caisses de l'Etat sans nuire au redémarrage de l'économie.
Yes. and I describe in the sixth chapter the different models that have emerged and so sustain this new economy.
Et je décris dans le sixième chapitre les différents modèles qui émergent pour soutenir cette nouvelle économie.
For the countries in which the debt servicing burden exceeded what the economy could sustain, debt crises ensued and arrears accumulated.
Les pays où le service de la dette pesait trop lourdement sur l apos économie et en excédait les possibilités ont connu des crises de paiement et ont vu s apos accumuler des arriérés.
The eminent scientists of the Global Footprint Network, for example, calculate that we need about 1.5 Earths to sustain this economy.
Les éminents scientifiques du Global Footprint Network, par exemple, calculent que nous avons besoin d'environ 1 Terre et demie pour soutenir cette économie.
The country heavily depends on tourism and agriculture to sustain its economy and climate change could seriously hurt these two sectors.
Le pays compte beaucoup sur le tourisme et son agriculture pour soutenir son économie, mais le changement climatique pourrait sérieusement nuire à ces deux secteurs.
As it integrates into the world economy, it must seek to sustain growth while protecting the environment and reducing poverty and inequality.
Tandis qu'elle s'intègre dans l'économie mondiale, elle doit chercher à maintenir sa croissance tout en protégeant l'environnement et en réduisant la pauvreté et l'ingalité.
In short, it is in Saudi Arabia's interest for oil prices to rise high enough to sustain its own economy, but not so high that they can sustain significant increases in non OPEC supply.
En bref, il est dans l intérêt de l Arabie saoudite que les prix du pétrole soient suffisamment élevés pour soutenir son économie, mais pas au point qu ils encouragent une augmentation substantielle de l approvisionnement hors OPEP.
All of that could be fateful for an economy that is still struggling to sustain a growth rate of less than 2 .
Tout ceci pourrait être fatal à une économie qui peine toujours à maintenir un taux de croissance de moins de 2 .
These combined pressures will make it far more difficult for central banks to sustain the so called Goldilocks economy ( just right inflation and growth).
En raison de ces pressions combinées, les banques centrales auront beaucoup plus de mal à maintenir l économie de contes de fée , selon l expression américaine goldilocks economy (un juste équilibre entre l inflation et la croissance).
A green economy is one that generates increasing prosperity while maintaining the natural systems that sustain our well being and that of future generations.
Une économie verte génère une prospérité croissante tout en préservant les systèmes naturels qui sont à la base de notre bien être et de celui des générations futures.
And China s banks pumped massive amounts of credit into the country s economy, enabling it to sustain import demand, which was critical to the global recovery.
Et les banques chinoises avaient injecté des quantités massives de crédit dans l'économie du pays et ainsi soutenir la demande d'importation, essentielle à la reprise mondiale.
Of course , central bankers should and do welcome the opportunity to help sustain the real economy and employment even if the sustenance provided is only temporary .
Bien entendu , les banquiers centraux accueillent favorablement , ainsi qu' ils le doivent , toute occasion de contribuer au soutien de l' économie réelle et de l' emploi quand bien même le soutien qu' ils apportent n' est que temporaire .
Sustain macroeconomic stability.
Soutenir la stabilité macroéconomique.
Analysis shows, therefore, that the EU will increasingly need a highly qualified workforce to sustain its economy, even though immigration cannot in itself be the solution.
L'analyse de la situation révèle par conséquent que l'Union européenne aura de plus en plus besoin de main d'œuvre hautement qualifiée pour maintenir son économie, même si l'immigration ne saurait constituer en soi une solution.
The government was also using too many men to search for spies within the country and not enough to perform the productive work to sustain the economy.
Rajk, de même que les 18 autres accusés, est condamné à mort et pendu le 15 octobre 1949.
But, despite modest material support, the US could not sustain a government that could not sustain itself.
En dépit d un modeste soutien matériel, les Etats Unis n ont pu préserver un gouvernement qui ne pouvait assurer sa propre survie.
Sustain long term commitments.
Soutenir les engagements à long terme.
They sustain environmental sustainability.
Ils soutiennent la durabilité environnementale.
A strong economy will enable Europe to sustain its unique social model, to benefit from its diversity and to enjoy a high quality of life.
Une économie forte permettra à l'Europe de conserver son modèle social unique, de tirer parti de sa diversité et de jouir d'une qualité de vie élevée.
Therefore, investors doubt the ability of the global economy to sustain economic recovery without such unorthodox measures, and we are seeing a reversal of the reduction in risk premiums.
Par conséquent, les investisseurs doutent de la capacité de l économie mondiale à maintenir une relance économique sans mesures hétérodoxes et nous sommes en train d assister à un inversement de la réduction des primes de risque.
Without a strong European market for U.S. goods and services, most policymakers believed, the U.S. economy would be unable to sustain the prosperity it had achieved during the war.
Or après 1914, l'Angleterre n'a plus les moyens d'assumer ce rôle et les États Unis n'en ont pas le désir.
In addition, reforms and major structural changes are needed to sustain growth, and these could be postponed, or run into delays, in a decelerating global economy.
Par ailleurs, un certain nombre de réformes et de changements structurels sont nécessaires pour soutenir cette croissance. Mais dans une économie mondiale au ralenti, ces objectifs seront nécessairement reportés ou retardés.
3.5.4 Another consequence is that most islands cannot rely on their domestic market2 which are mostly too small to sustain a full scale and efficient economy.
3.5.4 Une autre conséquence est que la plupart des îles ne peuvent s'appuyer sur leur marché intérieur2, généralement trop petit pour assurer une économie véritable et efficace.
containing the resources needed to sustain them.
qui leur assurent les ressources indispensables à leur subsistance.
Both now sustain his rule.
Son pouvoir est soutenu aujourd hui par l un et l autre.
With China s trade to GDP ratio and exports to GDP ratio already exceeding 60 and 30 , respectively, the economy cannot continue to depend on external demand to sustain growth.
Avec un ratio commerce PIB et un ratio exportations PIB dépassant déjà les 60 et 30 pour cent respectivement, l économie chinoise ne peut pas continuer à dépendre de la demande extérieure pour alimenter sa croissance.
Can the world sustain that number of automobiles?
La Terre peut elle supporter ce nombre de véhicules?
The EU must sustain a truly open society.
L'UE doit favoriser une société véritablement ouverte.
The rule of law will sustain irreparable damage.
La sécurité juridique sera irrémédiablement pénalisée.
Given the promise of significant spillover effects for the global economy, including many developing countries, there is a continued need for support from the international community to help sustain the adjustment process.
Compte tenu du fait que d apos importants effets de ruissellement devraient en résulter pour l apos économie mondiale, y compris de nombreux pays en développement, la communauté internationale doit continuer d apos aider à poursuivre le processus d apos ajustement.
May God direct and sustain me.
Puisse Dieu me guider et me soutenir.
There is a large degree of consensus on the macroeconomic balances necessary to stabilize the economy. Yet there are still very diverse views on how to speed up and sustain economic growth.
Les équilibres macro économiques indispensables à la stabilisation de l apos économie recueillent certes un large consensus, mais les avis divergent encore beaucoup sur les moyens d apos accélérer et d apos entretenir la croissance économique.
Over the longer term , the structural and institutional features of the euro area economy determine to a large extent its capability to realise productivity and employment gains and to sustain strong economic growth .
À long terme , les caractéristiques structurelles et institutionnelles de la zone euro déterminent , dans une large mesure , sa capacité à générer des gains de productivité et des créations d' emplois et à étayer une croissance économique solide .
At the end you want to sustain miserable leftovers.
A la fin vous voulez conserver les misérables restes.

 

Related searches : Sustain The Project - Sustain The Claim - Sustain The Process - Sustain The Gains - Sustain The Objection - Sustain The Recovery - Sustain The Environment - Expand The Economy - Spur The Economy - Reflate The Economy - Restart The Economy - Weaken The Economy