Translation of "serious challenge" to French language:
Dictionary English-French
Challenge - translation : Serious - translation : Serious challenge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A serious challenge | Une question épineuse |
OIOS sees that as a serious challenge. | De l'avis du BSCI, la tâche à accomplir dans ce domaine est loin d'être facile. |
This one, I would say, was a serious challenge. | Celle là, je dirais, a représenté un sérieux défi. |
Nor is India or Russia likely to pose a serious challenge. | Et le concert de voix discordantes en son sein fait que l'Europe ne pourra pas prendre leur place. |
The European economy is facing its most serious challenge in decades. | L'économie européenne doit faire face à son défi le plus sérieux depuis des décennies. |
The unpredictable evolution of warfare poses a serious challenge for defense planners. | L'évolution imprévisible de la guerre pose un sérieux défi pour les planificateurs de la défense. |
3.1.1 The European economy is facing its most serious challenge in decades. | 3.1.1 L'économie européenne doit faire face à son défi le plus sérieux depuis des décennies. |
3.1 The climate change challenge is becoming ever more serious and more urgent. | 3.1 Le défi du changement climatique est un problème d une gravité croissante, auquel il devient de plus en plus urgent de remédier. |
A number of speakers pointed out that money laundering also posed a serious challenge. | Un certain nombre d'orateurs ont fait observer que le blanchiment d'argent représentait aussi un enjeu considérable. |
The political apathy that characterizes today s Russia presents a serious challenge to the country s survival. | L apathie politique dont souffre actuellement la Russie constitue une menace sérieuse pour la survie même du pays. |
Land mines are particularly injurious to children and so constitute a serious challenge for UNICEF. | Celles ci sont particulièrement dangereuses pour les enfants, et constituent donc un défi important pour l apos UNICEF. |
The US faces no serious challenge (not yet, at least) as the world s dominant military power. | Les Etats Unis ne sont exposés à aucun véritable défi en tant que puissance militaire mondiale dominante (du moins pour l instant). |
Poverty, in its different conceptual configurations, is a serious challenge to both policymakers and decision makers. | La pauvreté, quelle que soit la définition qu'on en donne, constitue une énorme gageure pour les décideurs. |
Today, the most serious challenge is that the culprits are assuming the role of the prosecutor. | Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur. |
The Blue Shirts emerged when the Red Shirts began to mount a serious challenge to the government. | Les Chemises bleues sont apparues quand les Chemises rouges ont commencé à sérieusement mettre au défi le gouvernement. |
A serious challenge is posed by Croatia s system of vocational education and training (VET) at secondary level. | L'enseignement professionnel en secondaire constitue un sérieux défi pour la Croatie. |
Another serious challenge to the process are the problems of Kosovo's economy, accompanied by high unemployment rates. | Une autre grave entrave au processus sont les problèmes économiques du Kosovo, qui connaît également un taux de chômage élevé. |
External debt servicing was a serious challenge to developing countries and economies in transition, especially in Africa. | Le service de la dette extérieure continue de poser de graves problèmes aux pays en développement et aux pays à économie en transition, tout particulièrement sur le continent africain. |
Translating this awareness into behavioural change remains a serious challenge particularly among vulnerable groups such as young people. | Il reste néanmoins très difficile de faire en sorte que cette prise de conscience débouche sur des comportements de prévention, notamment dans les groupes vulnérables comme les jeunes. |
That said, America s most serious challenge right now is to get the US economy and its governance in order. | Cela dit, le défi le plus pressant pour les Etats Unis est aujourd hui de rétablir leur économie et leur gouvernance. |
Recognizing that climate change is a serious challenge that has the potential to affect every part of the globe, | Reconnaissant que les changements climatiques constituent un grave problème susceptible de toucher toutes les régions du monde, |
A most serious challenge to the political stability of the region is the eruption of new forms of extremism. | L apos irruption de nouvelles formes d apos extrémisme est ce qui compromet le plus sa stabilité politique. |
The Kirchner government faced a serious challenge to its credibility when it came under suspicion of manipulating the inflation rate. | Le gouvernement Krichner a vu sa crédibilité sérieusement menacée quand il a été soupçonné de manipuler le taux d'inflation. |
And both face serious demographic problems, given shrinking and aging populations, as well as the challenge of Asia s rising superpowers. | Enfin, elles connaissent les mêmes problèmes démographiques (une population qui diminue et qui vieillit) et doivent répondre au défi que pose l'émergence des superpuissances asiatiques. |
We recognize that trafficking in persons continues to pose a serious challenge to humanity and requires a concerted international response. | Nous sommes conscients que le trafic d'êtres humains demeure pour l'humanité un problème grave dont la solution exige une action internationale concertée. |
We recognize that trafficking in persons continues to pose a serious challenge to humanity and requires a concerted international response. | Sommes conscients que la traite d'êtres humains demeure un grave défi lancé à l'humanité qui appelle une réponse internationale concertée. |
Observers say that this is the most serious challenge the Ethiopian government has faced since they came to power in 1991. | Les observateurs disent que c'est le plus sérieux défi auquel le gouvernement éthiopien doit faire face depuis son arrivée au pouvoir en 1991. |
But China s success story is also the most serious challenge that liberal democracy has faced since fascism in the 1930 s. | Mais la réussite de la Chine est également le défi le plus important auquel la démocratie libérale doit faire face depuis le fascisme des années 30. |
But China s success story is also the most serious challenge that liberal democracy has faced since fascism in the 1930 s. | Mais la réussite de la Chine est également le défi le plus important auquel la démocratie libérale doit faire face depuis le fascisme des années 30. |
The strain placed on asylum systems by irregular population movements and abusive claims constituted a serious challenge to international refugee protection. | Les pressions exercées sur les systèmes d apos asile par des mouvements de population incontrôlés et des demandes abusives représentent un sérieux défi pour la protection internationale des réfugiés. |
They highlighted the serious implications which the negative situation portends for member countries and advocated effective strategies for confronting the challenge. | Ils ont appelé l'attention sur les graves conséquences que cela avait sur les pays membres et demandé l'adoption de stratégies de nature à régler le problème. |
It was an exciting and serious challenge for the TTYPE consortium to make proposals for digital pension communication at European level. | Formuler des propositions en faveur d'une communication numérique sur les retraites au niveau européen a été un défi majeur et exaltant pour le consortium TTYPE. |
1.5 We believe however that the climate change challenge is so serious that every effort should be made to go further. | 1.5 Nous estimons toutefois que le défi du changement climatique est d'une gravité telle qu'il faut tout faire pour aller plus loin. |
The Islamist Ennahda party leads the government, but it faces a serious challenge from the ultra conservative Salafists of Hizb Ut Tahrir. | Le parti islamiste Ennahda dirige le gouvernement, mais fait face à un sérieux défi des salafistes ultra conservateurs du Hizb ut Tahrir. |
In countries where HIV was relatively new, there was the challenge of preventing the type of serious epidemic that had occurred elsewhere. | Dans les pays où la propagation est plus récente, il s apos agit d apos empêcher que la maladie ne prenne des proportions aussi graves que dans les autres pays. |
States failing to abide by their treaty obligations have created a serious challenge for the non proliferation regime that must be addressed. | Les États qui ne respectent pas leurs obligations en vertu du traité ont créé une crise grave au sein du régime de non prolifération, à laquelle il faut remédier. |
The Secretary General's report states clearly that the absence of infrastructure remains a serious challenge and has a broad range of implications. | Dans son rapport, le Secrétaire général indique clairement que l'absence de l'infrastructure demeure un problème de taille, dont les implications sont très diverses. |
There is therefore a serious challenge of role and of means affecting the United Nations and other organizations in Bosnia and Herzegovina. | L apos Organisation des Nations Unies et d apos autres organisations se trouvent donc face en Bosnie Herzégovine à un grave défi du point de vue de leur rôle et des moyens de le jouer. |
The ecological challenge has grown enormously in certain areas it constitutes a very serious threat to the future equilibrium of our ecosystem. | Il s'agit de deux erreurs graves parce qu'elles rendent ces paragraphes inintelligibles. bles. |
But indirect control of media, smear campaigns and other methods of covert soft censorship also pose a serious challenge to Serbian press freedom. | Mais le contrôle indirect des médias, les campagnes de diffamation et autres méthodes secrètes de censure perfide posent également un sérieux défi pour la liberté de la presse serbe. |
Acknowledging that poverty, among other factors, represents a serious challenge to the full and effective participation and contribution of young people to society, | Considérant que la pauvreté, entre autres facteurs, constitue un obstacle de taille à la participation pleine et entière et à la contribution des jeunes à la société, |
Acknowledging that poverty, among other factors, represents a serious challenge to the full and effective participation and contribution of young people to society, | Reconnaissant que la pauvreté, entre autres facteurs, constitue un obstacle de taille à la participation pleine et entière et à la contribution des jeunes à la société, |
We recognize that climate change is a serious and long term challenge that has the potential to affect every part of the globe. | Nous sommes conscients que le changement climatique est un problème redoutable qui, à terme, pourrait toucher toutes les régions du monde. |
The challenge for Anguilla's law enforcement agencies will be to prevent drug crime, firearm crime and other serious crimes infiltrating the Anguilla community. | Les services de maintien de l'ordre sur l'île devront se montrer capables d'empêcher les formes graves de criminalité, telles que le trafic de drogues ou l'usage d'armes à feu, de gagner la communauté locale. |
We recognize that climate change is a serious and long term challenge that has the potential to affect every part of the world. | Considérons que le changement climatique est un défi redoutable à long terme qui peut retentir sur toutes les régions du monde. |
Related searches : A Serious Challenge - Face Serious Challenge - Serious Violation - Serious Doubts - Serious Error - Serious Commitment - Not Serious - Dead Serious - Getting Serious - Serious Breach - Very Serious