Translation of "seeped through" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Bone marrow may have seeped out of the break and migrated. | La moelle osseuse peut avoir suinté lors de la rupture et migré. |
This violence is not limited to violence perpetrated in intimate relationships (domestic violence). Other forms of violence have seeped through other facets of women s lives. | Cette violence ne se limite pas aux relations de couple (violence domestique), elle existe dans beaucoup d autres facettes de la vie des femmes. |
And finds that very little of the compound has seeped in between the jaws and the work piece | Et trouve que très peu de ce composé s'est infiltrée entre les mâchoires et la pièce à usiner |
She still made the two hour trek to the schoolhouse and tried to catch every little bit of information that seeped out of the doors. | Elle continuait encore à faire le trajet de deux heures pour aller à l'école et essayait d'attraper toutes les bribes d'informations qui filtraient par les portes. |
The waste was subsequently left in an open landfill site with the result that heavy metals seeped into the surrounding environment, causing the local population serious health problems. | Cependant, les déchets ayant été stockés dans une décharge à ciel ouvert, des métaux lourds se sont répandus dans l'environnement, provoquant de graves problèmes de santé pour la population locale. |
And as a golfer and as a kid, one of the things that really sort of seeped into my pores, that I sort of lived my whole life, is process. | Et en tant que golfeur, et aussi quand j'étais enfant une des choses dont je me suis vraiment imprégné, que j'ai gardé avec moi toute ma vie, c'est un processus. |
In September 1994, an explosion at Indonesia s Serpong research reactor was triggered by the ignition of methane gas that had seeped from a storage room and exploded when a worker lit a cigarette. | En septembre 1994, à la centrale de recherche Serpong en Indonésie, une fuite de méthane provenant d une cuve de stockage a provoqué une explosion lorsqu un travailleur a allumé une cigarette. |
It is as if the social considerations applied since 1985 by Mr President Delors had borne fruit and made an impact only as regards the economic report, so that it has become a very well balanced report, but that on the contrary the social considerations have not seeped through to the report on competition policy. | Logiquement, la modification excessive de ces conditions pourrait avoir une incidence négative sur la facilité d'adaptation de ces deux nouveaux Etats membres. |
But a more compelling reason, which has seeped into the public s understanding, is the West s failure, following the fall of the Soviet Union, to establish a secure international environment for the perpetuation of its values and way of life. | Une raison toutefois plus convaincante, désormais ancrée dans l esprit du public, réside dans l incapacité de l Occident, après l effondrement de l Union soviétique, à instaurer un environnement international sûr et propice à la pérennité de ses valeurs et de son mode de vie. |
A team that, against all odds, is two matches away from becoming monarch of the so called Star League and, besides all that, the team has seeped, after forty years, in the final match of the tournament of the most important clubs in the world the UEFA Champions League. | Contre toute attente, cette équipe pourrait bien se couronner champion de la Liga, le championnat espagnol, après les deux prochains matchs. Et comme si cela ne lui suffisait pas, le club disputera pour la première fois depuis quarante ans une finale de Ligue des champions, la coupe la plus prestigieuse au monde. |
lucky through and through | Et je la garde de bout en bout |
I'll follow you. I'll lead you about, around, through bog, through bush, through break, through brier. | Je vais vous suivre, je vais vous faire faire un tour à travers les marais, les buissons, les fourrés, les ronces. |
He's American through and through. | Il est américain jusqu'au bout des ongles. |
It's rotten, through and through. | Tout n'est qu'infamie. |
Solid gold, through and through. | En or, c'est bien vrai. |
Through? You mean I'm through? | Comment ça, terminé ? |
A change from any other heading, except from yarn of heading 50.04 through 50.06, 51.06 through 51.10, 52.04 through 52.07, 53.06 through 53.08, 54.01 through 54.06 or 55.09 through 55.11 | la Partie a des raisons de croire que les résultats des activités d'évaluation de la conformité réalisées par cet organisme ne garantissent pas adéquatement que les produits qu'il a évalués comme étant conformes aux règlements techniques applicables sont de fait conformes à ces règlements techniques. |
People express their traditions through many ways through costumes, through architecture through music, through poetry still food is the best expression of our traditions. | Les gens expriment leurs traditions de bien des façons à travers les costumes, l'architecture, la musique, la poésie ... mais la cuisine est la meilleure expression de nos traditions. |
And I'm soaking through and through | Et je suis complètement trempée |
I know him through and through. | Je le connais... comme ma poche! |
But when he's through, he's through. | Et quand c'est fini, c'est fini. |
It'd be a line that goes through here, through here, and through here. | C'est une droite qui doit passer ici, ici, et aussi ici. |
A change from any other heading, except from yarn of heading 50.04 through 50.06, 51.06 through 51.10, 52.04 through 52.07, 54.01 through 54.06 or 55.09 through 55.11 | Sous réserve du paragraphe 3, la Partie qui a accordé la reconnaissance peut cesser de reconnaître l'organisme d'évaluation de la conformité dont la compétence est contestée si |
It is acquired through practice, through immersion. | Il s'acquiert par la pratique, par l'imprégnation, l'immersion. |
It just eat him through and through. | Ça l'a rongé. |
But here's what's true we need it. We can do it through intimacy, through friendship, through prayer, through walking in nature. | Mais la vérité c'est que nous en avons besoin. On peut l obtenir par le biais l intimité, par le biais de l amitié, par la prière, en marchant dans la nature. |
And I can hit a target through a telescope, through a telescope, through a telescope. | Et je peux atteindre ma cible avec un télescope ! |
Seignory pierces through sacerdotalism the commonality, through seignory. | La seigneurie perce donc sous le sacerdoce, la commune sous la seigneurie. |
Strong through every trial Faithful through the night | Puissant dans l'épreuve Présent dans la nuit |
Because knowledge is transmitted through words, through writing. | Parce que le savoir se transmet par les mots, par l écriture, |
Look right through me, look right through me | M'a regardé comme si je n'étais pas là, M'a regardé comme si je n'étais pas là |
Over hill, over dale Through bush, through brier | Par la colline, par la vallée, A travers les buissons et les ronces, |
Over park, over pale Through flood, through fire | Par les parcs, par les haies, A travers l'eau, à travers le feu. |
Or you have created the society, each one of us, through our ambition, through our greed, through our envy, through our violence, through our corruption, through our fear, wanting our security in the community, in the nation. | Ou bien c'est vous qui avez créé la société, chacun d'entre nous, par notre ambition, par notre avidité, par notre envie, par notre violence, par notre corruption, par notre peur, voulant notre sécurité au sein d'une communauté, d'une nation. |
through | à travers |
Through | Au travers de loirs. |
Through! | Assez! |
Whatever we can do through this Parliament, through the institutions, through the NGOs, we must do. | Quelle que puisse être notre action au sein de ce Parlement, des institutions ou des ONG, nous devons la mener à bien. |
We communicate through the written word, through the Internet. | Nous communiquons par écrit, par internet. |
They will test this confidence through results, through achievements. | Ils vont tester cette confiance à travers les résultats, à travers nos accomplissements, |
I'm through with love. I'm through with love forever. | J'en ai fini avec l'amour ! |
Rico, you're through, through as an old tomato can. | Rico, t'es fini, fini comme une vielle bo ite de tomates en conserve. |
I'm through with Wayne. I'm through with all men. | J'en ai fini avec Wayne et avec tous les hommes. |
I brought your cattle through, and now I'm through! | Le bétail est là, maintenant, j'ai fini mon travail! |
I mean this went through thick and thin, through war and peace, through boom times and recessions. | Je veux dire qu'il traversa des périodes d'abondance et de vaches maigres, connu la guerre et la paix, des époques de boom économique ou de récession |
Related searches : Seeped Out - Seeped Away - Seeped In History - Through And Through - Occur Through - Ripple Through - Characterized Through - Established Through - Walking Through - Wade Through - Develop Through - Shot Through - Proceed Through