Translation of "seeped out" to French language:


  Dictionary English-French

Seeped out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Bone marrow may have seeped out of the break and migrated.
La moelle osseuse peut avoir suinté lors de la rupture et migré.
She still made the two hour trek to the schoolhouse and tried to catch every little bit of information that seeped out of the doors.
Elle continuait encore à faire le trajet de deux heures pour aller à l'école et essayait d'attraper toutes les bribes d'informations qui filtraient par les portes.
And finds that very little of the compound has seeped in between the jaws and the work piece
Et trouve que très peu de ce composé s'est infiltrée entre les mâchoires et la pièce à usiner
This violence is not limited to violence perpetrated in intimate relationships (domestic violence). Other forms of violence have seeped through other facets of women s lives.
Cette violence ne se limite pas aux relations de couple (violence domestique), elle existe dans beaucoup d autres facettes de la vie des femmes.
The waste was subsequently left in an open landfill site with the result that heavy metals seeped into the surrounding environment, causing the local population serious health problems.
Cependant, les déchets ayant été stockés dans une décharge à ciel ouvert, des métaux lourds se sont répandus dans l'environnement, provoquant de graves problèmes de santé pour la population locale.
And as a golfer and as a kid, one of the things that really sort of seeped into my pores, that I sort of lived my whole life, is process.
Et en tant que golfeur, et aussi quand j'étais enfant une des choses dont je me suis vraiment imprégné, que j'ai gardé avec moi toute ma vie, c'est un processus.
In September 1994, an explosion at Indonesia s Serpong research reactor was triggered by the ignition of methane gas that had seeped from a storage room and exploded when a worker lit a cigarette.
En septembre 1994, à la centrale de recherche Serpong en Indonésie, une fuite de méthane provenant d une cuve de stockage a provoqué une explosion lorsqu un travailleur a allumé une cigarette.
But a more compelling reason, which has seeped into the public s understanding, is the West s failure, following the fall of the Soviet Union, to establish a secure international environment for the perpetuation of its values and way of life.
Une raison toutefois plus convaincante, désormais ancrée dans l esprit du public, réside dans l incapacité de l Occident, après l effondrement de l Union soviétique, à instaurer un environnement international sûr et propice à la pérennité de ses valeurs et de son mode de vie.
A team that, against all odds, is two matches away from becoming monarch of the so called Star League and, besides all that, the team has seeped, after forty years, in the final match of the tournament of the most important clubs in the world the UEFA Champions League.
Contre toute attente, cette équipe pourrait bien se couronner champion de la Liga, le championnat espagnol, après les deux prochains matchs. Et comme si cela ne lui suffisait pas, le club disputera pour la première fois depuis quarante ans une finale de Ligue des champions, la coupe la plus prestigieuse au monde.
It is as if the social considerations applied since 1985 by Mr President Delors had borne fruit and made an impact only as regards the economic report, so that it has become a very well balanced report, but that on the contrary the social considerations have not seeped through to the report on competition policy.
Logiquement, la modification excessive de ces conditions pourrait avoir une incidence négative sur la facilité d'adaptation de ces deux nouveaux Etats membres.
Out, out, out.
Dehors!
Make her tap out, tap out, tap out, tap out, tap out
Je vais l épuiser
And Imma make her tap out, tap out, tap out, tap out, tap out
Une chatte d'un million de dollars
Watch out, watch out, watch out!
Attention, attention, attention !
Come on, out. Out, Adolf, out.
Allez, dehors, Adolf.
Look out, look out, look out.
Tassezvous. Excusezmoi.
OUT OUT
OUT OUT
Elizabeth Get out! Get out! Get out!
Elizabeth Sortez! Sortez! Sortez !
Everyone out. Out. Everyone out at once.
Tout le monde dehors.
And Imma make her tap out, tap out, tap out, tap out, tap out (Yeah, Sweet D)
J'adore les peaux Égyptiennes et je ne parle pas de religion
Get out of here. Get out! Get out!
Vat'en d'ici !
And Imma make her tap out, tap out, tap out, tap out, tap out (all day, all night)
Je vais l épuiser L'appart l'a épuisée, le sauna l'a épuisée
Reaching out Reaching out
Te connaître Te connaître
Get out! Get out!
Sors d'ici!
Get out Get out
Sortez Sortez
Watch out, watch out!
Mais attention, faites gaffe.
Get out. Get out.
Sors d'ici.
Get out, get out!
Sortez d'ici, dégagez.
Come out, come out
Viens, viens donc
I'm out! I'm out!
D'accord !
Look out. Look out.
Méfiance...
Get out! Get out!
Allez, file !
She's out. Out where?
Elle est sortie.
Look out! Look out!
Regardez!
Get out! Get out!
Je te montrerai, moi !
Out of my, Out of my, mind Out of my
Je perd la tête
Now, get out. Get out before I throw you out.
Sortez ou je vous jette dehors.
Make her tap out, tap out, tap out, tap out, tap out (Fuck the money game up) (Why? I don't know)
Et je vais l épuiser
You get out! Get out!
Je te dis de sortir d'ici !
Get out and stay out!
Fiche le camp !
Work out, and die out.
Faire ton temps ou mourir.
Get out! Get out there!
Allezvousen !
Come on, kids, out, out.
Allez, les jeunes, dehors.
He ran out. Ran out?
Il s'est enfui.
Hey! Look out! Look out!
Attention!

 

Related searches : Seeped Through - Seeped Away - Seeped In History - Out Out - Out - Out-and-out(a) - Shelling Out - Rise Out - Chart Out - Dump Out - Pans Out - Hired Out - Yank Out - Tied Out