Translation of "rumours circulate" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Rumours? | Des rumeurs ? |
Who spread these rumours? | Qui a propagé ces rumeurs ? |
Then a trickle of rumours | Puis un filet de rumeurs |
We have heard conflicting rumours. | Nous avons effectivement entendu des rumeurs contradictoires. |
Rumours came from the pier. | Des bruits sont accourus de la berge. |
Wars and rumours of wars. | La guerre, ou des rumeurs de guerre. |
Iranian blogger Freedomseeker explains the rumours | Le blogueur Freedomseeker explique ces rumeurs |
Have you heard the latest rumours? | As tu entendu les dernières rumeurs ? |
Euro notes circulate alongside sterling. | Circulation parallèle de l euro et de la livre. |
Where this news(rumours) coming from. And why. | D'ou viennent ces rumeurs? |
They circulate and recirculate almost indefinitely. | Elles circulent et recirculent pour ainsi dire indéfiniment. |
I don't believe the rumours. Do you believe them? | Je ne crois pas aux rumeurs. Tu y crois ? |
In contrast to many rumours, I don't know everything. | Contrairement à de nombreuses rumeurs, je ne sais pas tout. |
An investigator needs facts, and not legends or rumours. | Un enquêteur a besoin de faits, mais pas de bruits et de légendes. |
Venezuela Rumours About President Chávez's Health Continue Global Voices | Venezuela Rumeurs persistantes sur la santé du Président |
I need to know the origin of these rumours. | J'ai entendu les rumeurs, je veux connaître la vérité |
But we constantly hear rumours of hormones being used. | Tel est le système communautaire. |
But no matter how much of an effort was made, the picture presented was always vague and cloudy, depending on rumours and reports of rumours. | Mais ce jeu des images, quelque effort qu'on fît, restait flottant, hasardeux et visqueux au gré des récits des voyageurs, ou des récits sur leurs récits, des exodes, au rythme des marchés ou des assemblées. |
Not that anyone could accuse you of spreading unfounded rumours. | C'est pas comme si quelqu'un pouvait vous accuser de répandre des rumeurs infondées. |
Rumours of the worst kind have circulated about this matter. | Les pires rumeurs ont circulé à ce propos. |
Mr Schuyler's a bit put out by all these rumours. | M. Schuyler est un peu éprouvé par toutes ces rumeurs. |
Put a stop to all these stupid rumours flying around. | Coupez court à tous les bruits stupides qui circulent. |
Circulate information of which you are a witness | Faites circuler l'information dont vous en êtes témoin. |
(d) Prepare and circulate records of public meetings | d) Etablit et distribue les comptes rendus des séances publiques |
He certainly did not circulate it to me. | Il ne me l'a cer tainement pas remis à moi. |
The Commission will circulate the reactions as follows | La Commission transmettra les réactions de la façon suivante |
Twitterverse after coup rumours of few days ago, let's slow down. | Twitter après la fausse rumeur d'un coup d'état il y a quelques jours, calmons nous. |
For some time there have been rumours about women being attacked. | Depuis quelque temps, des rumeurs courent sur l'agression de femmes. |
His love for her is not tarnished with accusations and rumours. | Son amour pour elle n'est pas terni par les accusations et les rumeurs. |
Other allegations in the statement remained sheer lies or exaggerated rumours. | D apos autres allégations figurant dans la déclaration en cause ne sont qu apos un tissu de mensonges ou de rumeurs exagérées. |
This was induced by strong rumours about abuse of the system. | Cette initiative a été motivée par des rumeurs insistantes portant sur l'existence d'abus à ce niveau. |
Yes, but an investigator needs something more than legends and rumours. | Un détective ne se contente pas de légendes ou de rumeurs. |
I ll circulate that saying, be assured, my dear fellow. | Je répandrai le mot, mon cher, soyez tranquille. |
They circulate between it and between a seething bath. | Ils feront le va et vient entre lui (l'Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude. |
There will circulate among them young boys made eternal | Parmi eux circuleront des garçons éternellement jeunes, |
There will circulate among them young boys made eternal. | Et parmi eux, circuleront des garçons éternellement jeunes. |
The rand continues to circulate freely in these countries. | Le rand circule généralement librement en ces pays. |
You can circulate it to draw the heat away. | Vous pouvez le faire circuler pour évacuer la chaleur. |
It is therefore essential and necessary to circulate films. | La circulation des films est donc essentielle et nécessaire. |
The rumours surrounding the crown prince, Yi Young. It was all planned. | Les rumeurs au sujet du petit fils du prince Yi Young ont été lancées à dessein. |
Out of all those rumours, one of them has to be true. | De toutes ces rumeurs, il en faut une qui soit vraie. |
We do not really know whether the 9.5 is effective. Rumours from | Et ceci pose d'emblée un deuxième problème, qui est celui du financement ou plus exactement des modalités de celui ci. |
Though Greenbacks continued to circulate, their number were not increased. | la nouvelle forme de l'argent des billets de banque. C'est bien que Greenbacks a continué à circuler, leur nombre ne sont pas augmentées. |
The Depositary shall circulate such notice to all other Parties. | Le Dépositaire communiquera cette notification à toutes les autres Parties. |
The Director General shall circulate such communication to all Parties. | Le Directeur général transmet cette communication à toutes les Parties. |
Related searches : Dispel Rumours - Rumours About - Spread Rumours - Market Rumours - Press Rumours - Heard Rumours - Persistent Rumours - Nasty Rumours - Malicious Rumours - Circulate Among - Will Circulate - Circulate Back - Circulate Around