Translation of "heard rumours" to French language:


  Dictionary English-French

Heard - translation : Heard rumours - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We have heard conflicting rumours.
Nous avons effectivement entendu des rumeurs contradictoires.
Have you heard the latest rumours?
As tu entendu les dernières rumeurs ?
I have heard rumours that the Commission may be proposing an extra flexibility instrument for heading 4.
J'ai entendu des rumeurs selon lesquelles la Commission pourrait proposer un instrument de flexibilité supplémentaire pour la catégorie 4.
Rumours?
Des rumeurs ?
Yet we have heard rumours that various initiatives to bring economic justice to this planet are no longer necessary.
Pourtant, nous avons entendu des rumeurs selon lesquelles diverses initiatives visant à favoriser la justice économique sur cette planète n apos étaient plus nécessaires.
Lately, I've heard rumours, and I've noticed things myself. I keep my eyes open. I also know what you're like.
J'entends dire parci, parlà et je vois de moimême, car je n'ai pas les yeux dans la poche et je sais le vieux lascar que tu es, que tu continues discrètement à faire la cour à la petite.
'Course I coulda come barging' in here with all sorts of remarks... like, uh... couple of rumours I just heard about you.
Bien sur, j'aurais pu faire irruption ici avec toutes sortes de remarques... des rumeurs que j'ai entendues sur vous, selon lesquelles...
Who spread these rumours?
Qui a propagé ces rumeurs ?
Then a trickle of rumours
Puis un filet de rumeurs
Rumours came from the pier.
Des bruits sont accourus de la berge.
Wars and rumours of wars.
La guerre, ou des rumeurs de guerre.
Iranian blogger Freedomseeker explains the rumours
Le blogueur Freedomseeker explique ces rumeurs
Where this news(rumours) coming from. And why.
D'ou viennent ces rumeurs?
We have heard rumours to the effect that the Commission wants to order Denmark to abandon that ban because it is con sidered to be a technical barrier to trade.
Tindemans. (NL) Comme je viens de le dire, nous ne sommes pas en possession d'une proposition de la Commission.
Should anyone in the Council think I have heard rumours to this effect of starting this fight again, let him remember this it would not worry us in the least.
Si quelqu'un au Conseil certaines rumeurs me sont parvenues devait songer à reprendre ce combat, qu'il sache bien ceci cela nous indifférerait complètement.
I don't believe the rumours. Do you believe them?
Je ne crois pas aux rumeurs. Tu y crois ?
In contrast to many rumours, I don't know everything.
Contrairement à de nombreuses rumeurs, je ne sais pas tout.
An investigator needs facts, and not legends or rumours.
Un enquêteur a besoin de faits, mais pas de bruits et de légendes.
Venezuela Rumours About President Chávez's Health Continue Global Voices
Venezuela Rumeurs persistantes sur la santé du Président
I need to know the origin of these rumours.
J'ai entendu les rumeurs, je veux connaître la vérité
But we constantly hear rumours of hormones being used.
Tel est le système communautaire.
But no matter how much of an effort was made, the picture presented was always vague and cloudy, depending on rumours and reports of rumours.
Mais ce jeu des images, quelque effort qu'on fît, restait flottant, hasardeux et visqueux au gré des récits des voyageurs, ou des récits sur leurs récits, des exodes, au rythme des marchés ou des assemblées.
For them alone I don t want to leave the hospital now we have heard some terrible rumours of what has been done to babies, apparently deliberately, and there are some grim pictures.
Pour eux seuls, je ne veux pas quitter l'hôpital maintenant nous avons entendu des rumeurs horribles sur ce qui a été fait aux bébés, délibérément, il semble, et il y a des photos terribles.
We heard rumours that as we were debating it, the directive was changing shape and might be divided into two directives one dealing with wild game and one dealing with farmed game.
Le 25 janvier 1988, le Conseil a présenté une résolution sur un programme d'action communautaire de lutte contre la pollution de l'environnement par le cadmium.
Not that anyone could accuse you of spreading unfounded rumours.
C'est pas comme si quelqu'un pouvait vous accuser de répandre des rumeurs infondées.
Rumours of the worst kind have circulated about this matter.
Les pires rumeurs ont circulé à ce propos.
Mr Schuyler's a bit put out by all these rumours.
M. Schuyler est un peu éprouvé par toutes ces rumeurs.
Put a stop to all these stupid rumours flying around.
Coupez court à tous les bruits stupides qui circulent.
Nothing has been heard of Mr Caballero for a long time. Rumours today in certain Spanish news media speak of the possibility of his liberation and also of the payment of a large ransom.
Nous demandons, M. Guimón et moimême, que le Parlement se prononce pour la libération immédiate de M. Caballero sans aucune rançon et, aussi, pour qu'il soit mis fin définitivement et inconditionnellement à d'autres actes semblables du groupe terroriste ETA.
Twitterverse after coup rumours of few days ago, let's slow down.
Twitter après la fausse rumeur d'un coup d'état il y a quelques jours, calmons nous.
For some time there have been rumours about women being attacked.
Depuis quelque temps, des rumeurs courent sur l'agression de femmes.
His love for her is not tarnished with accusations and rumours.
Son amour pour elle n'est pas terni par les accusations et les rumeurs.
Other allegations in the statement remained sheer lies or exaggerated rumours.
D apos autres allégations figurant dans la déclaration en cause ne sont qu apos un tissu de mensonges ou de rumeurs exagérées.
This was induced by strong rumours about abuse of the system.
Cette initiative a été motivée par des rumeurs insistantes portant sur l'existence d'abus à ce niveau.
Yes, but an investigator needs something more than legends and rumours.
Un détective ne se contente pas de légendes ou de rumeurs.
The rumours surrounding the crown prince, Yi Young. It was all planned.
Les rumeurs au sujet du petit fils du prince Yi Young ont été lancées à dessein.
Out of all those rumours, one of them has to be true.
De toutes ces rumeurs, il en faut une qui soit vraie.
We do not really know whether the 9.5 is effective. Rumours from
Et ceci pose d'emblée un deuxième problème, qui est celui du financement ou plus exactement des modalités de celui ci.
Another epidemic, one made of wild rumours, seems to spread faster than Ebola.
Le virus des rumeurs semble se propager plus vite qu Ebola.
AD_Shosha This referendum was held in a climate full of rumours and divisions.
AD_Shosha Ce référendum a été tenu dans un climat de rumeurs et de divisions.
Following rumours that the show would be cancelled, RAI published an official denial.
Suite aux rumeurs de suppression la RAI a publié un démenti officiel.
Rumours started regarding whether the episode would be available on YouTube or not.
Des rumeurs ont commencé à courir sur la disponibilité ou non de l'épisode sur YouTube.
Who listens to you (for spreading rumours) but most of them are liars.
Ils tendent l'oreille... Cependant, la plupart d'entre eux sont menteurs.
The rumours were spread purposely about the Imperial family and Prince Yi Young.
Ces rumeurs ont été orchestrées volontairement contre la Famille Impériale et le petit fils du prince Yi Young.
2.3 The transmission or dissemination of unsubstantiated rumours is not a protected activity.
2.3 Le fait de répandre des rumeurs sans fondement n'est pas une activité protégée.

 

Related searches : Rumours Circulate - Dispel Rumours - Rumours About - Spread Rumours - Market Rumours - Press Rumours - Persistent Rumours - Nasty Rumours - Malicious Rumours - Hear Heard Heard - Rumours Going On - Rumours Have It - According To Rumours