Translation of "risk remains" to French language:


  Dictionary English-French

Remains - translation : Risk - translation : Risk remains - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

However, the risk remains.
Toutefois, le risque perdure.
Furthermore the risk of bone fractures remains another source of concern.
De plus, le risque de fractures osseuses demeure également source d inquiétude.
And the meta risk of policy mistakes and accidents remains very high.
Et le méta risque d erreurs et d accidents politiques demeure très élevé.
However, there remains a risk that Convention work takes a lower priority.
Il n'en subsiste pas moins un risque que les activités relevant de la Convention viennent en second dans l'ordre des priorités.
Accompanied by a strong, broad eurozone, risk of a future currency crisis remains.
Accompagnée par une zone euro forte et élargie, le risque d une future crise de change demeurera.
But, while a runaway climate remains a risk, runaway politics are already a fact.
Mais alors qu un emballement climatique demeure un risque, l emballement politique est d ors et déjà un fait.
Nevertheless, the risk remains that this priority could push aside the sixteen other priorities.
Le risque demeure toutefois de voir cette priorité compromettre quelque peu les seize autres.
In summary, taking into account the limited evidence of efficacy and the risk of serious skin reactions, the risk benefit balance remains negative.
En résumé, lorsqu on prend en considération les preuves limitées d efficacité ainsi que les réactions cutanées graves, le rapport risque bénéfice demeure défavorable.
The goal of clinging to power remains the priority, and risk aversion the main guideline.
Rester au pouvoir demeure une priorité et la prise de risque est contraire à la directive principale.
However, the benefit risk profile remains to be established when comparing to other combination therapies.
Cependant, le rapport bénéfice risque n est pas établi en comparaison avec d autres associations thérapeutiques.
But the risk of cyclical disruptions, such as an unexpected decline in global economic growth, remains.
Mais reste le risque de perturbations conjoncturelles, ainsi que celui d'une baisse inattendue de la croissance économique mondiale.
There remains a considerable risk the complainant will be subjected to torture or treatment approximating it.
De l'avis du conseil, il subsiste un risque considérable que le requérant soit soumis à la torture ou à des traitements du même ordre.
But the fact remains that it is a risk which exists. And it is up to each and every administrative organisation to combat this risk.
König (PPE). (DE) Monsieur Danet vous avez fait remarquer que, grâce à (Introduction d'un système d'information à l'échelle européenne, les fonctionnaires disposeront de plus de temps pour pouvoir contrôler sur le terrain le fret transporté.
The risk remains that each country feels that it has been left alone at a critical juncture.
Le risque demeure que chacun des deux pays se sente délaissé alors qu il doit faire face à une situation critique.
There remains a considerable risk that the complainant will be subjected to torture or treatment approximating it.
De l'avis du conseil, il subsiste un risque considérable que le requérant soit soumis à la torture ou à des traitements du même ordre.
Much work remains in order to change the development paradigm to seriously assess and reduce disaster risk.
Beaucoup reste à faire pour modifier le processus typique du développement afin d'évaluer et de réduire notablement les risques de catastrophe.
Although the Commission's Scientific Committee on Food has established that the substance presents no toxicological risk, there remains, in the opinion of experts, some physiological risk.
A cela s'ajoute le fait que certaines bactéries, inoffensives pour la santé humaine, mais qui pro voquent l'apparition des signes extérieurs de l'altération, périssent, tandis que d'autres, génératrices de toxines, survivent.
2.2.1 Exposure to asbestos remains a major risk factor for various occupational categories, particularly in the construction sector.
2.2.1 L exposition à l amiante continue à constituer un facteur de risque important pour différentes catégories de travailleurs, en particulier dans le secteur de la construction.
The conditions for frontloading take no account of the credit institutions own risk insurance , which remains their sole responsibility .
ils sont conservés jusqu' à l' acquittement des obligations garanties .
Then there only remains to ascertain whether these fifty or sixty pistoles are worth the risk of four heads.
Maintenant, reste à savoir si cinquante à soixante pistoles valent la peine de risquer quatre têtes.
But there remains considerable uncertainty about their growth trajectory, with significant implications for asset prices, risk, and economic policy.
Mais leur trajectoire de croissance reste encore très incertaine, ce qui est lourd de conséquences pour le prix des actifs, la politique économique et la prise de risque sur les marchés.
True, financial recklessness remains a risk, but this is why regulatory instruments have been added to the policy toolbox.
Certes, l'imprudence financière demeure un risque, mais c est la pour cette raison pour laquelle que des instruments réglementaires ont été ajoutés à la boîte à outils.
Georgia remains at risk of volatility and instability from the unresolved situations in the Abkhazia and South Ossetia regions.
En l'absence de règlement de la situation dans les régions d'Abkhazie et d'Ossétie du Sud, la Géorgie continue de connaître un risque élevé de volatilité et d'instabilité.
Notwithstanding this, the Applicant remains committed to the proposed comprehensive risk management plan that will be put in place.
Le demandeur maintiendra néanmoins le plan détaillé de gestion des risques proposé qui sera mis en place.
The review concluded that a small increase in the absolute risk for thrombotic events associated with non selective NSAIDs cannot be excluded although the overall risk benefit balance remains positive.
L examen a permis de conclure qu une légère augmentation du risque absolu d événement thrombotique associé aux AINS non sélectifs ne peut être exclue, bien que le rapport bénéfices risques global demeure positif.
In the meantime, whether the overall risk to our environment has been reduced by the pause remains an open question.
En attendant, on ne sait toujours pas si le risque global pour l'environnement a été réduit par la pause.
While the risk that governments will succumb to fiscal temptation remains, citizens current suffering is likely to deter future excesses.
Le risque que les gouvernements succombent encore à la tentation budgétaire demeure, mais les souffrances qu endurent actuellement les citoyens pourraient dissuader de retomber dans les excès à l avenir.
Access to finance remains a major barrier for new entrepreneurs They have difficulty securing bank loans or finding risk capital.
L'accès au financement demeure le principal obstacle pour les nouveaux entrepreneurs ils ont du mal à constituer les garanties nécessaires aux crédits bancaires et à lever le capital risque.
In others, the population remains in place but experiences a change of citizenship or runs the risk of becoming stateless.
Dans d'autres cas, la population demeure sur place mais change de nationalité ou risque de devenir apatride.
The risk of violent developments in these areas of your country, which led the CSCE to establish the missions, remains.
Des événements violents risquent toujours de se produire dans ces régions de votre pays, ce qui a conduit la CSCE à créer les missions.
The Benefit Risk ratio of the product is still favourable and remains unchanged at the end of the arbitration procedure.
Le rapport bénéfice risque pour le médicament est toujours favorable et reste non modifié à la fin de la procédure d arbitrage.
In the meantime, liquidity risk remains and in our view, a right issue is a matter of when not if.
Cependant, face à des échéances de refinancement décourageantes pour l'année 2003, FT et les agences de notation se sont focalisées à court terme sur les risques de liquidité et de refinancement de l'entreprise. Cela serait impossible sans l'intervention du gouvernement même France Télécom l'a reconnu lors de sa conférence téléphonique du troisième trimestre .
In addition , the possibility of a disorderly unwinding of global imbalances remains a source of mediumterm risk to global financial stability .
Par ailleurs , l' éventualité d' une correction brutale des déséquilibres mondiaux demeure une source de risque à moyen terme pour la stabilité financière mondiale .
The garbage crisis in Naples remains unresolved putting the international reputation of one of Italy s most famous products, mozzarella, at risk.
La crise des ordures à Naples couve toujours et met en péril la réputation internationale d un des produits italiens le plus connu, la mozarella.
Therefore the benefit risk balance for Hexavac remains positive and no further regulatory action is necessary at this point in time.
Par conséquent, le rapport bénéfice risque pour Hexavac demeure positif et aucune nouvelle mesure réglementaire ne doit être prise à ce stade.
Therefore, the Benefit Risk ratio of the product is still favourable and remains unchanged at the end of this arbitration procedure.
Par conséquent, le rapport bénéfice risque du produit demeure favorable et reste inchangé au terme de cette procédure d arbitrage.
Fifthly, it remains unclear why mergers on the capital market should have a positive impact on the availability of risk capital.
Cinquièmement, on se demande comment des fusions sur le marché des capitaux devraient avoir des effets positifs sur l' apport de capital investissement.
In order to fulfil the Eurosystem 's statutory obligation to ensure that its balance sheet remains protected against financial risk , risk control measures are applied to the enlarged set of eligible collateral .
Afin de respecter l' obligation statutaire de l' Eurosystème visant à protéger son bilan contre les risques financiers , des mesures de contrôle des risques sont appliquées à l' ensemble élargi des garanties éligibles .
A Risk Capital Action Plan was already approved in 1998, and risk capital has featured as an important element in the Lisbon Strategy and remains a key aspect of the Europe 2020 Strategy.
Le capital investissement, qui avait déjà fait l'objet d'un plan d'action approuvé en 1998, a occupé une place importante dans la stratégie de Lisbonne et reste un élément essentiel de la stratégie Europe 2020.
As the reappraisal of risk in financial markets continues , there remains unusually high uncertainty about its overall impact on the real economy .
La réappréciation des risques qui se poursuit sur les marchés de capitaux s' accompagne d' une incertitude toujours exceptionnellement élevée quant à son incidence globale sur l' économie réelle .
In addition , the possibility of a disorderly unwinding of global imbalances remains a source of medium term risk to global financial stability .
Par ailleurs , l' éventualité d' une correction brutale des déséquilibres mondiaux demeure une source de risques à moyen terme pesant sur la stabilité financière mondiale .
At the same time , the potential impact on the real economy of the ongoing reappraisal of risk in financial markets remains uncertain .
Parallèlement , l' incidence potentielle sur l' économie réelle de la réappréciation en cours des risques sur les marchés de capitaux reste entourée d' incertitude .
The emission of fine particulates from diesel engines and power plants is seen as a significant health risk that remains inadequately addressed.
Les émissions de particules fines des moteurs diesel et des centrales électriques, considérées comme très dangereuses pour la santé, ne reçoivent toujours pas une attention suffisante.
A large job deficit remains, notably in the Eastern Länder, with a risk of further increasing regional disparities on the labour market.
La pénurie d'emplois reste importante, surtout dans les Länder de l'est, ce qui risque d'amplifier les disparités régionales du marché du travail.
The CHMP agreed that no restrictions were required with regards to topical formulations of piroxicam and the benefit risk balance remains favourable.
Le CHMP a reconnu qu aucune restriction n est nécessaire pour les formulations topiques du piroxicam et que le rapport bénéfices risques demeure favorable.

 

Related searches : Remains At Risk - Remains A Risk - Risk Remains With - There Remains - Mortal Remains - Remains Liable - Remains Uncertain - Remains Strong - Remains Flat - Remains Challenging - Remains Unknown - Remains Outstanding - Archaeological Remains