Translation of "resulting from increasing" to French language:
Dictionary English-French
From - translation : Increasing - translation : Resulting - translation : Resulting from increasing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
3) the increasing complexity resulting from the proliferation of standards | 3) la complexité croissante résultant de la prolifération des normes |
Gravely alarmed by the increasing presence of mines and other unexploded devices resulting from armed conflicts, | Gravement alarmée par la présence croissante de mines et d apos autres engins non explosés qui résulte de conflits armés, |
The problems caused by the increasing presence of mines and other unexploded devices resulting from armed conflicts | Problèmes posés par la présence croissante de mines et d apos autres engins non explosés qui résulte de conflits armés |
(a) The problems caused by the increasing presence of mines and other unexploded devices resulting from armed conflicts | a) Les problèmes posés par la présence croissante de mines et d apos autres engins non explosés qui résulte de conflits armés |
That is the general view emerging from our debates, and from our votes yesterday votes resulting from an ever increasing number of interim reports. | Le rapport Colombo puise son inspiration dans ce que j'appellerai l'idéologie naguère marquée par Altiero Spinelli. |
Thirdly, the increasing complexity resulting from a proliferation of standards, and the diversity of technical communities involved in standard setting can slow down innovation. | Troisièmement, la complexité croissante résultant de la prolifération des normes et la diversité des communautés techniques participant à leur élaboration peuvent freiner l innovation . |
1.18 The EESC considers that the Commission proposals are insufficient to meet the challenge of increasing market volatility and the problems resulting from it. | 1.18 Le CESE considère que les propositions de la Commission ne sont pas suffisantes pour relever le défi de la volatilité accrue du marché et des problèmes qu'elle génère. |
Revised estimates resulting from | Prévisions révisées comme suite |
Amounts resulting from modulation | Montants résultant de la modulation |
That is inadequate, especially when we look at the rises in expenditure resulting from the increasing number of European norms and standards and from the publication of public tenders. | Je pense, par exemple, au programme cadre sur la recherche, aux infrastructures de transports, à tous les programmes applicables à la formation, la culture et la jeunesse, programmes qui, selon les cas, sont réduits de 26 à 55 par rapport à l'avantprojet, y compris un programme aussi important que le programme MEDIA. |
The probability of catastrophes, whether intentional or not, resulting from human activity appears to be increasing because of the rapidity and direction of technological advances. | La probabilité de catastrophes, intentionnelles ou pas, résultant de l'activité humaine semble augmenter suite à la rapidité et la direction que prennent les progrès technologiques. |
Accordingly, the number of liquidations of partnership property resulting from the dissolution of the partnership or the death of one of its members is increasing. | En conséquence, le nombre de liquidations des biens d un partenariat à la suite de la dissolution de celui ci ou du décès de l un de ses membres s accroît. |
3.13 Moreover, increasing communication between national administrations should provide an additional check on potential (hidden) barriers resulting from national rules and obligations in specific areas. | 3.13 De plus, le renforcement de la communication entre les administrations nationales devrait constituer un frein supplémentaire aux éventuelles barrières (cachées) engendrées par les règles et obligations nationales dans certains domaines. |
3.2.4.5 The EESC would point to the increasing unfair competition in the internal market resulting from imports produced under less stringent requirements than European requirements. | 3.2.4.5 Le CESE souligne la concurrence déloyale croissante qui découle de l'importation dans le marché intérieur de produits soumis à des exigences moins strictes que les exigences européennes. |
The resulting gap in the EU budget is to be bridged by increasing the GNP share. | Le manque à gagner dans le budget communautaire sera couvert par une augmentation de la part du PNB. |
Amounts resulting from cross compliance | Montants résultant de la conditionnalité |
The resulting antagonisms concerning 'the right policy' are increasing, something we have noticed in this Parliament too. | Les antagonismes qui en découlent par rapport à la politique appropriée connaissent une recrudescence, ce que nous avons également constaté au sein de ce Parlement. |
503 from concessions resulting from public sector initiatives. | 503 de concessions à initiative publique. |
recommendations resulting from the deliberations of | provisoires issu des délibérations de la Commission |
DRAFT PROVISIONAL RECOMMENDATIONS RESULTING FROM THE | PROJET DE RECOMMANDATIONS PROVISOIRES ISSU DES DELIBERATIONS DE |
(Public information) resulting from the establishment | le chapitre 31 (Information) comme suite à la création |
acidification resulting from emissions to air | acidification résultant des émissions dans l'atmosphère |
Drugs'. The Report, resulting from an | E d'information spécialisés sur l'alcool et les autres drogues (ELISAD) sera accueillie par l'OEDT à Lisbonne, du 4 au 6 novembre 1999. |
APPLICATION OF APPROPRIATIONS RESULTING FROM MODULATION | APPLICATION DES CREDITS ISSUS DE LA MODULATION |
1.5 This schedule should allow the regulatory authorities to take advance measures to prevent operators from compensating for the drop in revenue resulting from the abolition of roaming charges by increasing domestic charges. | 1.5 Ce délai devrait permettre aux autorités de régulation de prendre des mesures préventives pour éviter que les opérateurs ne compensent la moins value de recettes, due à l'abolition des prix d'itinérance, par une augmentation des tarifs nationaux. |
4.6.5 This schedule should allow the regulatory authorities to take advance measures to prevent operators from compensating for the drop in revenue resulting from the abolition of roaming charges by increasing domestic charges. | 4.6.5 Ce délai devrait permettre aux autorités de régulation de prendre des mesures préventives pour éviter que les opérateurs ne compensent la moins value de recettes, due à l'abolition des prix d'itinérance, par une augmentation des tarifs nationaux. |
5.8 This schedule should allow the regulatory authorities to take advance measures to prevent operators from compensating for the drop in revenue resulting from the abolition of roaming charges by increasing domestic charges. | 5.8 Ce délai devrait permettre aux autorités de régulation de prendre des mesures préventives pour éviter que les opérateurs ne compensent la moins value de recettes, due à l'abolition des prix d'itinérance, par une augmentation des tarifs nationaux. |
This outturn confirms the ongoing strong and lately further increasing short term upward pressure on inflation , resulting largely from sharp increases in energy and food prices in recent months . | Ce résultat confirme la persistance de vives tensions sur l' inflation à court terme et leur intensification récente , principalement sous l' effet des fortes hausses des prix de l' énergie et des produits alimentaires ces derniers mois . |
However, it was noted that the chaining methodology does not overcome the problem of accounting for changes in the markets resulting from the increasing role of private retail outlets. | Cependant, il a été noté que la méthode de l apos enchaînement ne permettait pas de régler le problème posé par la prise en compte des changements qui interviennent sur les marchés en raison du rôle croissant des points de vente au détail privés. |
I would like to pay tribute today to the way that they have dealt with requests for information resulting from the ever increasing number of petitions submitted to Parliament. | Je voudrais rendre hommage aujourd'hui à la manière dont elle a répondu aux demandes d'informations dues au nombre sans cesse croissant de pétitions adressées au Parlement. |
The costs resulting from alcoholism are enormous. | Les frais consécutifs aux maladies de l'alcoolisme sont énormes. |
8. Demographic situations resulting from historical conquest | 8. Situations démographiques résultant de conquêtes historiques |
RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS RESULTING FROM THE | DE L apos HOMME ET DES LIBERTES FONDAMENTALES DU FAIT |
Annex. Draft provisional recommendations resulting from the | Annexe Projet de recommandations provisoires issu des |
Total requirements resulting from Council resolutions decisions | Montant total des dépenses découlant des résolutions et décisions du Conseil |
RESULTING FROM RESOLUTIONS AND DECISIONS OF THE | LES ACTIVITES DE FOND DECOULANT DES RESOLUTIONS ET |
Revised estimates resulting from resolutions and decisions | Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions |
1. Deaths resulting from the violation of | 1. Décès imputables à la violation des garanties |
(a) Deaths resulting from the violation of | a) Décès imputables à la violation des |
and the changes resulting from the following | les modifications résultant des actes suivants |
In economic jargon, the supply curve of labor was flat but is now sloping upward, so that rapidly increasing demand for labor resulting from rapid growth is driving up wages. | En jargon économique, la courbe de l offre de travail était plate mais remonte aujourd hui, ce qui fait que la hausse rapide de la demande de travail conséquente à la croissance rapide entraine une augmentation des salaires. |
Although this legal instrument has proved to be effective, it will not be able to cope with new administrative cooperation imperatives resulting from increasing economic integration within the internal market. | Cet outil juridique s'est avéré efficace, mais est désormais insuffisant pour faire face aux nouveaux besoins en matière de coopération administrative résultant de l'intégration toujours plus étroite des économies à l'intérieur du marché intérieur. |
Although this legal instrument has proved to be effective, it will not be able to cope with new administrative cooperation imperatives resulting from increasing economic integration within the internal market. | Cet outil juridique s'est avéré efficace, mais est désormais insuffisant pour faire face aux nouveaux besoins en matière de coopération administrative résultant de l'intégration toujours plus étroite des économies au sein du marché intérieur. |
The price pressure by the imports concerned prevented the Community industry from increasing their prices in order to reflect the higher added value resulting from the specifications of the product mix sold by the Community industry. | La pression sur les prix exercée par les importations concernées a empêché l'industrie communautaire d'augmenter ses prix pour refléter la plus haute valeur ajoutée résultant des spécifications de son assortiment de produits. |
Suspension of certain rights resulting from Union membership | La suspension de certains droits résultant de l'appartenance à l'Union |
Related searches : Resulting From - Increasing From - Rights Resulting From - Benefits Resulting From - Data Resulting From - Problems Resulting From - Emissions Resulting From - Proceeds Resulting From - Loss Resulting From - Income Resulting From - Damages Resulting From - As Resulting From - Risks Resulting From - Liability Resulting From