Translation of "rescind from" to French language:


  Dictionary English-French

From - translation :
De

Rescind - translation : Rescind from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You can rescind it
Ce n'est pas la question.
Will you rescind those orders?
Vous annulerez tout?
They have given the commission until 17h00 yesterday to rescind the decision.
Ils avaient donné à la Commission jusqu'au 20 octobre à 17h00 pour annuler la candidature.
I read your comments and took them into account in the government's decision to rescind the suspension of Nigeria from International Football.
I read your comments and took them into account in the government's decision to rescind the suspension of Nigeria from International Football.
Despite campaign promises, President Clinton had since refused to rescind that executive order.
Malgré ses promesses électorales, le président Clinton a refusé d apos abroger ce décret loi.
The Twelve urged the South African Government to rescind this ban at once.
Le représentant ne travaille plus à mitemps mais les deux tiers du temps.
7. Urges the Democratic People's Republic of Korea to rescind its announced withdrawal from the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons
7. Prie instamment la République populaire démocratique de Corée d'annuler la dénonciation du Traité sur la non prolifération des armes nucléaires qu'elle a annoncée
The United Nations must either follow through with its intervention or decide to rescind that intervention.
Les Nations Unies doivent soit poursuivre leur intervention, soit décider d apos y mettre fin.
Reports of new amendments being drafted in order to rescind these guarantees would be extremely disturbing if confirmed.
Des rumeurs concernant l éventualité d une annulation de ces engagements seraient très inquiétant si elles se vérifiaient.
Measures to review, amend, rescind or nullify governmental, national and local policies that create or perpetuate racial discrimination
Mesures prises pour revoir, modifier, abroger ou annuler les politiques gouvernementales nationales et locales ayant pour effet de créer la discrimination ou de la perpétuer là où elle existe
A result of the talks which were held, the authorities are apparently now ready to rescind these measures.
N 2 366 245 lées, il apparaît que les autorités grecques se sont montrées disposées à mettre fin à cette mesure.
Measures to review, amend, rescind or nullify governmental, national and local policies that create or perpetuate racial discrimination 8
Mesures prises pour revoir, modifier, abroger ou annuler les politiques gouvernementales nationales et locales ayant pour effet de créer la discrimination ou de la perpétuer là où elle existe 30 51 9
To this effect, the international community could encourage Israel to respect international legitimacy and to rescind its military orders
A cet effet, la communauté internationale pourrait encourager Israël à respecter la légitimité internationale et à abroger ses ordonnances militaires
Following their victory at the Battle of White Mountain, the Habsburgs began to rescind some of the Chods rights.
Après la défaite de la Montagne blanche, les Habsbourg refusèrent leurs droits aux gardes frontière de la région de Chodsko.
This amendment would also require Member States to rescind measures found to be unjustified and to compensate the manufacturers concerned.
L'amendement n 11 prévoit l'institution d'une banque de données enregistrant toutes les décisions se rattachant à la clause de sauvegarde.
In Mugabe, the West, and 'servile' Zimbabweans, Zimpundit scrutinizes the integrity of threats by western universities to rescind Mugabe's honorary degrees
Dans son billet intitulé Mugabe, l occident, et les Zimbabwéens serviles , Zimpudit s interroge sur l honnêteté des menaces, proférées par les universités occidentales, de déchoir Mugabe de ses diplômes honorifiques.
Instead, we support the Commission' s proposal that would rescind onerous administrative procedures and make the schemes simpler and more flexible.
Nous soutenons, par contre, la proposition de la Commission visant à supprimer les lourdeurs administratives et à rendre les règlements plus simples et plus souples.
Trichet even had to rescind the rate hike he had signaled for September, though he still claims the increase has been merely postponed, not abandoned.
Trichet a alors dû renoncer à la hausse qu'il avait annoncée pour septembre, bien qu'il proclame qu'elle a été seulement ajournée. Aucun risque !
The 1988 Constitution enshrines individual rights and guarantees as an immutable clause (cláusula pétrea), thereby prohibiting any amendment intended to rescind those rights and guarantees.
Elle consacre les droits et garanties de l'individu en tant que clauses immuables, interdisant ainsi tout amendement visant à abolir ces droits et garanties.
As a substantial amount of OSH legislation was formulated many years ago, some Member States see a clear need to rescind obsolete provisions and update legislation.
Nombre d'entre elles sont anciennes en matière de SST, et certains Étatsmembres éprouvent le be soin d'abroger des dispositions obsolètes et d'actualiser leur législation.
As a substantial part of OSH legislation was formulated some years ago, there is in some Member States a clear need to rescind obsolete provisions in legislation.
Une part importante de la législation en matière de la SST remontant à plusieurs années certains ont clairement besoin
quot 2. Demands that the Government of Israel, the occupying Power, rescind the illegal measures taken by its authorities in deporting Palestinians and that it facilitate their immediate return
2. Exige que le Gouvernement d apos Israël, puissance occupante, rapporte les mesures illégales que ses autorités ont prises en expulsant des Palestiniens et qu apos il en facilite le retour immédiat
(b) Measures taken to review government policies and laws and to amend rescind or nullify any laws or policies which have the effect of creating or perpetuating racial discrimination
b) Mesures prises pour revoir les politiques gouvernementales et les lois et pour modifier, abroger ou annuler toute loi et toute politique ayant pour effet de créer la discrimination ou de la perpétuer
Member Sates see a need to rescind obsolete provisions, up date legislation, and take out many of the technical details in order to maintain and im prove the effectiveness of legislation.
Ils perçoivent la nécessité d'abroger des dispositions obsolètes, actualiser leur législation, l'épurer de nombreux détails techniques afin d'en maintenir et améliorer l'efficacité.
But Israel has not publicly agreed to the American and Palestinian request to rescind the settlement construction in Jerusalem approved during US Vice President Joe Biden s recent visit to Israel.
Mais Israël n'a pas accepté publiquement la demande des Américains et des Palestiniens, formulée encore récemment par le vice président américain Joe Biden lors de sa visite en Israël d'arrêter toute nouvelle construction à Jérusalem.
Article 2 (c) Review governmental, national and local policies, and to amend, rescind or nullify any laws and regulations, which have the effect of creating or perpetuating racial discrimination wherever it exists
Article 2 c). Revoir les politiques gouvernementales, nationales et locales et modifier, abroger ou annuler toute loi et toute disposition réglementaire ayant pour effet de créer la discrimination raciale ou de la perpétuer là où elle existe.
The Universal House of Justice is specifically empowered to write and rescind any laws it is felt necessary aside from those of the text of scripture and actual application of the laws of the Aqdas among Bahá'ís are dependent on the choice of the Universal House of Justice.
Certaines lois et instructions du Kitāb i Aqdas ne sont pas encore applicables en l état actuel de la société, et c est à la Maison Universelle de Justice de décider quand et comment elles le seront.
For starters, India could rescind its recognition of Chinese sovereignty over Tibet, while applying economic pressure through trade, as China has done to Japan and the Philippines when they have challenged its territorial claims.
Pour commencer, l Inde pourrait revenir sur sa reconnaissance de la souveraineté chinoise sur le Tibet, tout en exerçant des pressions économiques par le biais de mesures commerciales, comme l a fait la Chine avec le Japon et les Philippines lorsque ces derniers ont contesté ses revendications territoriales.
Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling
Souligne qu'il incombe aux États et aux organisations internationales de veiller à ce que les mesures prises pour lutter contre le terrorisme ne comportent pas, dans leurs objectifs ou leurs effets, de discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, et demande instamment à tous les États de s'abstenir d'adopter toute mesure fondée sur des stéréotypes raciaux de quelque nature que ce soit et d'abolir celles qui existent 
Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling
Souligne qu'il incombe aux États et aux organisations internationales de veiller à ce que les mesures prises pour lutter contre le terrorisme ne comportent pas, dans leurs objectifs ou leurs effets, de discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, et demande instamment à tous les États d'éliminer toutes les formes de caractérisation raciale ou de s'abstenir d'y recourir
Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling
Souligne qu'il incombe aux États et aux organisations internationales de veiller à ce que les mesures prises pour lutter contre le terrorisme ne comportent pas, dans leurs objectifs ou leurs effets, de discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, et demande instamment à tous les États d'éliminer toutes les formes de caractérisation raciale ou de s'abstenir d'y recourir
Rescind the current legislation on nationality and propose that nationality be revoked for the people of foreign origins when attempting to take the lives of a policeman, gendarme or any representative of the public authority.
revoir la législation française en matière de nationalité, proposant des déchéances de nationalité pour les personnes d origine étrangère en cas d atteinte à la vie d un policier, d un gendarme ou de toute autre personne dépositaire de l'autorité publique.
(b) We further call upon Israel to rescind its illegal closures of the occupied Palestinian territory and to permit the freedom of movement of Palestinians within those territories with free access to occupied East Jerusalem.
b) Nous demandons en outre à Israël de mettre un terme au bouclage illégal du territoire palestinien occupé et de permettre la liberté de circulation des Palestiniens au sein de ces territoires, avec un libre accès au secteur oriental de Jérusalem occupé.
This is illustrated by paragraph 12 of the privatisation agreement, in which it is stated that in case individual payments would be prohibited under EEC law, Kvaerner has the right to rescind the privatisation agreement.
S il y avait eu des obligations de remboursement éventuel, Kvaerner n aurait jamais racheté le chantier, comme il ressort de l article 12 de l accord de privatisation qui permettait à Kvaerner, dans le cas où certains versements seraient interdits par le droit communautaire, d annuler le contrat de privatisation.
It also demanded that quot the Agency should immediately rescind all the resolutions with respect to special inspection and non compliance quot and quot should call to account those responsible staff members for the injustice quot .
Elle a également exigé que quot l apos Agence rapporte immédiatement toutes les résolutions concernant la question de l apos inspection spéciale et de la violation quot et quot qu apos elle sanctionne les fonctionnaires responsables de cette injustice quot .
4. Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling
4. Souligne qu'il incombe aux États et aux organisations internationales de veiller à ce que les mesures prises pour lutter contre le terrorisme ne comportent pas, dans leurs objectifs ou leurs effets, de discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, et demande instamment à tous les États de s'abstenir de prendre des mesures revenant sous une forme ou une autre à réprimer les délits de faciès, ou de rapporter toute mesure de ce genre
4. Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling
4. Souligne qu'il incombe aux États et aux organisations internationales de veiller à ce que les mesures prises pour lutter contre le terrorisme ne comportent pas, dans leurs objectifs ou leurs effets, de discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, et demande instamment à tous les États de s'interdire toute pratique répressive fondée sur des stéréotypes raciaux de quelque nature que ce soit et d'abolir celles qui existent
3. Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling
3. Souligne qu'il incombe aux États et aux organisations internationales de veiller à ce que les mesures prises pour lutter contre le terrorisme ne comportent pas, dans leurs objectifs ou leurs effets, de discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, et demande instamment à tous les États de s'interdire toute pratique répressive fondée sur des stéréotypes raciaux de quelque nature que ce soit et d'abolir celles qui existent
4. Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling
4. Souligne qu'il incombe aux États et aux organisations internationales de veiller à ce que les mesures prises pour lutter contre le terrorisme ne comportent pas, dans leurs objectifs ou leurs effets, de discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, et demande instamment à tous les États de s'abstenir d'adopter toute mesure fondée sur des stéréotypes raciaux de quelque nature que ce soit et d'abolir celles qui existent
4. Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling
4. Souligne qu'il incombe aux États et aux organisations internationales de veiller à ce que les mesures prises pour lutter contre le terrorisme ne comportent pas, en théorie ou en pratique, de discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, et demande instamment à tous les États de s'abstenir d'adopter toute mesure fondée sur des stéréotypes raciaux de quelque nature que ce soit et d'annuler celles qui existent
We are now asked though to rescind our regulation and to accept this new directive, which is quite clearly much watered down, and to expect ICAO to agree on some new international standards as soon as possible.
On nous demande a présent d'abroger notre règlement et d'accepter cette nouvelle directive, qui est nettement édulcorée, et d'attendre que l'OACI établisse le plus tôt possible de nouvelles normes internationales.
The draft resolution therefore emphasizes the imperative need on the part of Israel to rescind forthwith all of its illegal actions and decisions in full conformity with the Geneva Convention and the relevant resolutions adopted by the Organization.
Le projet de résolution souligne donc la nécessité d apos exiger qu apos Israël rapporte immédiatement toutes ses décisions et mesures illégales, en pleine conformité avec la Convention de Genève et les résolutions pertinentes adoptées par l apos Organisation.
Foreigners are not exempt. However, information received today from Amnesty International has it that the Turkish government has already decided to rescind the decision on expulsion, and I therefore withdraw the motion in the hope that the information is accurate and I will not have to come back with it to the House next time.
Toutefois, en dépit de cela, ainsi que le mentionnent les résolutions qui ont été déposées, la minorité grecque continue de se voir privée d'un certain nombre de droits, tels que le droit de libre religion, par exemple.
Several months later, only 4 6 of the funds have been spent, and the federal government is brow beating state governments for example, demanding that California rescind a small pay cut for some unionized workers or lose 7 billion in stimulus funds.
Seuls 4 à 6 de ces fonds ont depuis été dépensé et le gouvernement fédéral commence à faire pression sur les états, comme par exemple en Californie cette dernière ne doit pas procéder à une légère baisse des salaires de quelques ouvriers syndiqués si elle ne veut pas perdre l aide de 7 milliards de dollars prévue.
Several months later, only 4 6 of the funds have been spent, and the federal government is brow beating state governments for example, demanding that California rescind a small pay cut for some unionized workers or lose 7 billion in stimulus funds.
Seuls 4 à 6 de ces fonds ont depuis été dépensé et le gouvernement fédéral commence à faire pression sur les états, comme par exemple en Californie  cette dernière ne doit pas procéder à une légère baisse des salaires de quelques ouvriers syndiqués si elle ne veut pas perdre l aide de 7 milliards de dollars prévue.

 

Related searches : Rescind The Purchase - Rescind An Agreement - Rescind The Contract - Rescind A Contract - Rescind The Agreement - Rescind This Agreement - Right To Rescind - Action To Rescind - Subtracted From - Recovering From - Reported From - Signed From