Translation of "remains a challenge" to French language:
Dictionary English-French
Challenge - translation : Remains - translation : Remains a challenge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Absolute decoupling remains a challenge. | Les dissocier complètement reste un problème. |
Global supervision remains a challenge. | Le contrôle international reste un défi. |
Pollution remains a grave challenge as well. | La pollution constitue aussi un lourd défi. |
(15) Poverty reduction remains a major challenge. | (15) La réduction de la pauvreté reste un défi de taille. |
(8) Fiscal consolidation remains a major challenge. | (8) L assainissement budgétaire reste un défi majeur. |
Discussion around sexuality remains a challenge in Egypt. | Discuter de sexualité reste un défi en Egypte. |
Data integrity at UNOPS remains a significant challenge. | L'intégrité des données demeure pour l'UNOPS un problème non négligeable. |
However, poverty remains a major challenge for us. | Cependant, la pauvreté reste un problème de taille dans notre pays. |
(9) Implementation of fiscal consolidation remains a major challenge. | (9) La mise en œuvre de l'assainissement budgétaire reste un défi majeur. |
Pakistan remains India s single biggest challenge. | Le Pakistan reste le principal problème de l Inde. |
Women's participation at higher decision making levels remains a challenge. | La participation des femmes aux niveaux supérieurs du processus décisionnel continue de poser problème. |
Tracking and measuring progress remains a challenge for the organization. | c) L'organisation continue à avoir du mal à suivre et mesurer les progrès |
Insecurity remains a major challenge to Afghanistan's stabilization and reconstruction. | L'insécurité demeure un défi redoutable pour la stabilisation et la reconstruction de l'Afghanistan. |
(11) Reinvigorating productivity remains a challenge for the Danish economy. | (11) Relancer la productivité reste un défi pour l économie danoise. |
(8) Implementing the proposed fiscal consolidation remains a major challenge. | (8) La mise en œuvre de l assainissement budgétaire proposé reste une préoccupation majeure. |
But the challenge of integrating Russia remains. | Mais intégrer la Russie est un défi qui reste à relever. |
The challenge remains to make it work. | Le défi est maintenant d'en assurer le bon fonctionnement. |
But debt remains a grave challenge for southern Africa as a whole. | Mais la dette demeure un problème inquiétant pour l Afrique australe dans son ensemble. |
Awareness about Ebola and how it is spread remains a challenge. | La sensibilisation à propos du virus Ebola ainsi que sur son mode de transmission reste un défi. |
Translating economic growth into human development remains a challenge for Belarus. | Le problème pour le Bélarus est de traduire la croissance économique en développement humain. |
As a result, the resource mobilization challenge for UNCDF remains considerable. | Par conséquent, le FENU devra encore déployer des efforts considérables pour obtenir les ressources dont il a besoin. |
Mobilizing resources therefore remains a challenge which requires attention and action. | La mobilisation de ressources reste donc un enjeu majeur, qui nécessite de l'attention et des mesures. |
32. The humanitarian challenge in Angola remains critical. | 32. Le défi humanitaire en Angola demeure critique. |
Successful pursuit of a Palestinian reform for statehood agenda remains a key challenge. | L'objectif primordial consiste à mener à bien un programme de réformes en vue de la création d'un État palestinien. |
Ensuring high standards of democratic governance remains a challenge for many countries. | Pour de nombreux pays, le problème reste d'assurer des normes élevées de gouvernance démocratique. |
(16) Reducing poverty and social exclusion remains a major challenge for Romania. | (11) La réduction de la pauvreté et de l'exclusion sociale reste un défi majeur pour la Roumanie. |
Poverty thus remains the principal challenge of our day. | La pauvreté reste donc le problème majeur de l apos époque actuelle. |
Understanding and reducing these health inequalities remains a major public policy challenge worldwide. | Comprendre et réduire ces inégalités de santé demeure un défi de politique publique majeur partout dans le monde. |
Determining trends in levels of volunteering with any great precision remains a challenge. | Il demeure difficile de déterminer avec plus ou moins de précision la mesure dans laquelle s'exerce le volontariat. |
(5) The long term sustainability of public finance in Slovakia remains a challenge. | 6 La viabilité à long terme des finances publiques de la Slovaquie reste problématique. |
8.20 Achieving greater efficiency in aid remains a challenge for all those involved. | 8.20 L'amélioration de l'efficacité de l'aide reste un défi pour tous les acteurs concernés. |
Adequately recruiting, (re)training, and retaining long term care workers remains a challenge. | Le recrutement adapté, la formation (le recyclage) et la rétention du personnel prodiguant les soins de longue durée restent des défis. |
Fullerene purification remains a challenge to chemists and to a large extent determines fullerene prices. | Au , la purification du fullerène reste un défi pour les chimistes et détermine largement son prix. |
Poverty remains the greatest single development challenge in all regions. | La pauvreté reste le principal obstacle au développement, et ce dans toutes les régions. |
Increasing official development assistance remains an essential and continuing challenge. | L'accroissement de l'aide publique au développement reste un défi essentiel et continu. |
The situation in the Middle East today remains a major challenge for us all. | La situation au Moyen Orient demeure aujourd'hui un défi majeur pour nous tous. |
Environmental degradation remains as much a grave public concern as a challenge for China's ruling party. | La dégradation de l'environnement est autant une préoccupation publique qu'un défi pour le parti au pouvoir en Chine. |
How to forge a single community out of a state so diverse remains an elusive challenge. | C est un vain projet que de chercher à faire d un état aussi disparate une communauté homogène. |
Young people from around the world note that finding decent employment remains a major challenge. | Pour les jeunes dans le monde entier, trouver un emploi décent demeure un sérieux problème. |
A key challenge in the whole process remains addressing the problems of the Kosovo economy. | L'ensemble du processus reste compromis par les problèmes économiques du Kosovo. |
Accurate and timely information on the state of marine resources and ecosystems remains a challenge. | Disposer en temps voulu d informations précises sur l état des ressources et des écosystèmes maritimes demeure un défi à relever. |
As far as my country is concerned, this remains a fundamental challenge for international security. | Pour mon pays, ceci demeure un enjeu essentiel pour la sécurité internationale. |
(12) Ensuring the long term availability of adequately qualified labour remains a challenge for Austria. | (12) L Autriche n a pas encore résolu le problème de la disponibilité à long terme d une main d œuvre dont les qualifications correspondent aux besoins. |
4.6 Iceland's macroeconomic stabilisation is not yet complete and fiscal consolidation remains a key challenge. | 4.6 La stabilisation macroéconomique de l'Islande n'est pas encore achevée et la consolidation budgétaire reste un défi capital. |
4.6 Iceland s macroeconomic stabilisation is not yet complete and fiscal consolidation remains a key challenge. | 4.6 La stabilisation macroéconomique de l'Islande n'est pas encore achevée et la consolidation budgétaire reste un défi capital. |
Related searches : The Challenge Remains - A Challenge - Remains A Puzzle - Remains A Priority - Remains A Risk - Remains A Concern - Remains A Mystery - Remains A Focus - Accept A Challenge - Challenge A Position - Meeting A Challenge - Accomplish A Challenge - A Further Challenge