Translation of "pushing the topic" to French language:


  Dictionary English-French

Pushing - translation : Pushing the topic - translation : Topic - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Though the past uprisings are a constant topic of conversation, the Arab Bloggers meeting this year was a forum for pushing things onward.
Les soulèvements de cette année constituent un sujet de discussion permanent, mais la rencontre a constitué un forum pour regarder vers l'avant.
A pushing sort of girl, a very pushing little person.
Une fille arriviste, une petite personne très arriviste.
Stop pushing.
Arrête de pousser!
Stop pushing.
Arrêtez de pousser.
Scheming, pushing...
Calculateur, entreprenant...
Start pushing.
Allez, poussez.
When Vin Diesel does pushups, he's not pushing himself up he's pushing the Earth down.
Quand Vin Diesel fait des pompes, ce n'est pas lui qui se pousse en haut c'est la terre qui est poussée en bas.
Pushing intelligentsia out?
Ejecter l'intelligentsia ?
He's pushing fifty.
Il frôle les cinquante ans.
pushing them around.
Beaucoup de gens dans cette pièce gagnent bien leur vie en les faisaint s'agiter.
And we could only find this by pushing ourselves, by going where no sane person should go not without some prompting, by the way, from Beverly and just pushing the envelope, going out there, pushing our vehicle, pushing ourselves.
Nous ne pouvions découvrir ça qu'en nous forçant à aller là où aucune personne sensée n'irait à l'incitation, d'ailleurs, de Beverly et juste en repoussant les limites, en allant là bas, en repoussant nos limites et celles de notre véhicule.
Inject the solution by pushing the
Injectez la
Inject the solution by pushing the
Injectez la solution en poussant doucement le piston jusqu au bout.
Inject the solution by pushing the
Injectez la solution en poussant doucement le piston jusqu au bout.
I'm thinking about pushing the button.
Je pense à appuyer sur le bouton.
What's the idea of pushing me?
Cesse de me bousculer !
Thank me for pushing the car.
Me remercier de la pousser.
What's pushing on it?
Qu'est ce qui la pousse ?
She's pushing me around.
Elle me chahute de partout.
You just keep pushing.
Il faut insister continuellement
Are you pushing, sir?
Vous poussez ?
Pushing them further back.
En les repoussant encore plus loin.
Quit pushing, will you?
Poussez pas !
Pushing and towing services
Services de poussage et de remorquage
Pushing and towing services
UE Non consolidé pour les services de poussage et de remorquage.
Pushing and towing services
Services de conseil et autres services financiers auxiliaires de toutes les activités énumérées sous la rubrique services bancaires et autres services financiers (à l'exclusion de l'assurance) cote de crédit et analyse financière, recherche et conseil en investissements et en placements, et conseil en matière d'acquisitions et de restructurations d'entreprises (CPC 8131 ou 8133)
Towing and pushing assistance
B. Services informatiques et services connexes, exclusivement
Pushing and towing services
La prestation de services de comptabilité et de tenue de livres est subordonnée à une décision du ministère de l'économie, des finances et de l'industrie, en accord avec le ministère des affaires étrangères.
You've been pushing and pushing and writing letters, and let me tell you it's working!
Vous avez insisté et insisté, écrit des lettres, et laissez mois vous dire ça marche!
Topic
Sujet 
Topic
Rubrique
TOPIC
SUJET
Topic
Sujet
Topic
Sujet
Inject the solution by pushing the Me
Injectez la solution en poussant doucement le piston jusqu au bout.
Pushing the rotation, making the projectile falls
Pousser la rotation, ce qui rend le projectile tombe
It is a great topic, it is a topic...
C'est un super sujet, c'est un sujet
The cap opens by pushing and turning.
Ouvrir le flacon en poussant et en tournant son bouchon.
Please refrain from pushing forward.
Merci de ne pas pousser.
And he's pushing into France.
Et il avance en France.
No, but that's pushing it.
Non, mais, c'est limite quoi.
Why are you pushing yourself?
Pourquoi vous poussez vous même ?
But I just kept pushing.
Mais j'ai encore insisté.
Look what he's pushing around.
Regarde ce qu'il a avec lui.
That's pushing it a bit.
Oh, Marius, mais tu vas un peu vite.

 

Related searches : Pushing The Edge - Pushing The Frontiers - Pushing The Limits - Pushing The Envelope - Pushing The Boundaries - Pushing The Issue - Pushing The Boundary - Clarify The Topic - Broach The Topic - Approaches The Topic - The Topic That - Fit The Topic - Surrounding The Topic