Translation of "pulling them off" to French language:
Dictionary English-French
Pulling - translation : Pulling them off - translation : Them - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Maybe pulling bits off? | Ou peut être quand vous leur arrachiez les ailes ? |
pulling off a nose. | La scène du nez. |
Your car is pulling off of the curb | Ta voiture viens de tourner au coin |
Here you are, pulling off the Band Aid. | Voilà, on retire le pansement. |
Maybe pulling bits off? I'm not asking about that. | Ou peut être quand vous leur arrachiez les ailes ? Je ne demande pas ça. |
Stop pulling my leg and turn off the shower! | Arrête de te foutre de moi et ferme la douche ! |
And we're just pulling the wall off the gallery. | Et nous retirons les murs de la galerie. |
Where do you come off pulling a stunt like that? | De quoi tu te mêles, à faire un truc du genre ? |
So uncle is pulling them home, skidding. | Alors l'oncle les presse à rentrer en provoquant un peu |
Let not Satan deceive you in the manner he deceived your parents out of Paradise, pulling off from them their clothing to reveal to them their shame. | Que le Diable ne vous tente point, comme il a fait sortir du Paradis vos père et mère, leur arrachant leur vêtement pour leur rendre visibles leurs nudités. |
Remove the cap that protects the plunger by pulling it off (picture B). | Retirez le capuchon qui protège le piston en le tirant (figure B). |
There's an E chord, I'm pulling my hand off, that's what the shape is. | Ils doivent être courbés.Ceci est un accord de Mi, je retire ma main, voilà sa forme. |
... hit here pulling trees from the ground, shattering windows, taking the roofs off of homes. | ... qui a frappé ici en déracinant des arbres, fracassant les fenêtres, arrachant les toits des maisons. |
Remove the needle cover by firmly pulling it straight off the syringe (see Diagram 2). | Enlevez le capuchon de l aiguille d un mouvement ferme, dans l axe de l aiguille (voir Schéma 2). |
You do me no favors pulling off the covers in the middle of the night. | Toi, tu prends toujours toutes les couvertures ! |
All the climbers here are climbing unroped, and the reason is because the drop off is so sheer on either side that if you were roped to somebody, you'd wind up just pulling them off with you. | Tous les alpinistes montent non encordés ici, et la raison c'est par ce que la falaise est si abrupte de chaque coté, que si vous étiez encordés à quelqu'un, vous ne feriez que les emporter avec vous. |
They kept pulling me, though I didn t want to hook up with them. | Ils n'arrêtaient pas de me tirer, mais je ne voulais pas coucher avec eux. |
Instead of subsidising airline companies with tax money, enabling them to continue pulling off stunts involving low prices, it would be preferable to completely close vulnerable regions to air traffic. | Au lieu de soutenir avec l'argent du contribuable les compagnies aériennes afin qu'elles puissent poursuivre leur chasse aux pris les plus bas, il vaudrait mieux totalement interdire les zones sensibles à la navigation aérienne. |
Pulling out! | Allez ! |
And Rick Warren's kind of pulling ahead, kind of pulling ahead. | Et Rick Warren prend l'avantage, il prend l'avantage. |
I'm pulling every string I can. I'm seeing the right people. I can get you off with about three years. | J'ai tiré toutes les ficelles, tu n'en auras que pour 3 ans. |
Finish them off ! | Laissezles crever ! |
Take them off. | Enlevezle. Enlevezle ! |
Call them off. | Rappelezles. |
Stall them off. | Bloquezles en bas. |
Get them off! | Descendezles ! |
We need to remove them from the scrotum by pulling on the whitish adipose tissue that covers them, so that we can observe them. | le pénis, des muscles et une série de glandes annexes. |
Oh, you say that, do you? said the driver, putting his whip into its socket and pulling off his driving gloves. | Ah! c'est comme cela que vous parlez, vous, dit le conducteur en plaçant le fouet dans la gaine et ôtant ses gants de cheval. |
We're pulling out. | Nous nous retirons. |
We're pulling back. | Nous nous retirons. |
Pulling a faint? | Il a fait semblant ? |
Pulling your shots? | Tirer ? |
Don't stop pulling. | Continuez de tirer. |
They fix it straight, however, at last, and start off at a run, pulling the boat along at quite a dangerous pace. | Elles finissent cependant par le tendre correctement, et démarrent ventre a terre, entraînant le canot a une allure des plus périlleuses. |
Just take them off. | Tu n'as qu'à les enlever. |
Off camera hunt them | Off caméra tirez les |
Then take them off. | Enlevezles. |
He's calling them off. | Il leur dit d'arrêter. |
Turn them off, Jackie. | Eteins tout, Jackie. |
You took them off. | Tu les a enlevés. |
Take off them pants. | Enleve ce pantalon. |
I'll blow them off. | Ou que je les chasse ! |
We'll head them off. | On va les devancer. |
You're pulling my leg. | Tu me fais marcher. |
You're pulling my leg. | Vous me faites marcher. |
Related searches : Pulling This Off - Pulling It Off - Get Them Off - Clear Them Off - Cut Them Off - Put Them Off - Set Them Off - Drop Them Off - Write Them Off - Tell Them Off - Finish Them Off - Tipped Them Off - Pulling Away