Translation of "get them off" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Get them off! | Descendezles ! |
Get off them uniforms, get your bedrolls and get going. | Changezvous, prenez votre sac de couchage et allezy. |
I can't get them off you. | Je peux pas t'en débarrasser. |
I'll show them where they get off. | Ils vont voir! |
I'll show them where to get off. | Je vais leur montrer qu'ils exagèrent. |
I'll show them they can't get off. | Ils verront de quel bois je me chauffe. |
Get them off before something else happens. | Vite, avant qu'il n'arrive autre chose ! |
Get every one of them off the ship. | Fais les descendre de ce bateau. |
Oh, I'll make them get you off. I'll tell them myself. | Je ne te laisserai pas. Je me dénoncerai. |
I'll learn them. I'll show them where they get off at. | Il va voir ce qui l'attend. |
PS Don't get off! Don't get off! Don't get off! | PS Ne descendez pas! Ne descendez pas! |
You'd better get them off awful fast or you're gonna get yourself into trouble. | Tu es mieux de les enlever très vite, ou tu vas avoir des problèmes. |
Don't get off! Don't get off! | Ne descendez pas! |
Get off there. Get off there! | Otezvous de là ! |
Stop it! Get off! Get off me! | arrête, lâchesmoi non, s'il te plaît, j'ai rien fait arrête, s'il te plaît lâchezle s'il vous plaît rick... quinn... s'il vous plaît arrêtez baxter bax, s'il te plaît... |
We're hoping you can help them get it off the ground. | On espère que vous les aiderez à monter ça. |
Get over there and tell them to call off their dogs. | Que les flics se retirent. |
Anybody with hair on his chest, get them off the street. | N'importe qui avec des poils sur la poitrine. |
Don't just clap your hands for exercise, but get off your feet and get on them. | Ne vous contentez pas d'applaudir, levezvous et faites la même chose. |
And so they're holding off until they get a deal with them. | Du coup, ils ne lâchent pas tant qu'on ne leur offre pas de meilleur marché. |
WE'RE HOPlNG YOU CAN HELP THEM GET IT OFF THE GROUND. laughter | On espère que vous pourrez les aider à démarrer. |
If we could get to those rocks, we could hold them off. | Si on pouvait atteindre ces rochers, on pourrait les retarder. |
You gonna call them off or do I get a restraining order? | Pourquoi ? Arrêtez ou je demande une ordonnance de référé. |
I was gonna get them this week, but Father was laid off. | J'allais en avoir, mais mon père a été licencié. |
Get off. | Sors. |
Get off! | Lâchez ! |
Get off! | Tirezvous ! |
Get off? ! | Descendre ? |
Get off. | Pas obligé. |
Get off. | Arrêtez. |
May the geckos cling on to them till their thick skins get peeled off! | Que les geckos s'accrochent et restent collés jusqu'à ce que leur peau épaisse se décolle ! |
Before securitization, banks typically held mortgages now they could get them off their books. | Alors qu avant la titrisation, les banques étaient en général détentrices des prêts hypothécaires, elles pourraient désormais les extraire de leur comptabilité. |
You've just got fuzz now, but if you start scraping them off they'll toughen up... and get like... Get like... | Tu as que du duvet, mais si tu le rases, ça va durcir et devenir comme... |
Don't get off. | Ne descendez pas. |
Don't get off! | Ne descendez pas! |
Get off her! | Laisse la ! |
Get off him! | Lâche le ! |
Get off me! | Me descendre ! |
Why? Get off? | Je descends ? |
Get off him! | Lâchez le! |
Son, get off. | Descendre fils. |
Just get off! | ! Sortez! |
I'll get off. | Je serai acquitté. |
Get off there! | Descendez de là ! |
No, get off. | Non, lèvetoi. |
Related searches : Get Them - Get Off - Pulling Them Off - Clear Them Off - Cut Them Off - Put Them Off - Set Them Off - Drop Them Off - Write Them Off - Tell Them Off - Finish Them Off - Tipped Them Off - Get Them Now - Get Them Right