Translation of "get them off" to French language:


  Dictionary English-French

Get them off - translation : Them - translation :
Keywords : Elles Leurs Entre Leur

  Examples (External sources, not reviewed)

Get them off!
Descendezles !
Get off them uniforms, get your bedrolls and get going.
Changezvous, prenez votre sac de couchage et allezy.
I can't get them off you.
Je peux pas t'en débarrasser.
I'll show them where they get off.
Ils vont voir!
I'll show them where to get off.
Je vais leur montrer qu'ils exagèrent.
I'll show them they can't get off.
Ils verront de quel bois je me chauffe.
Get them off before something else happens.
Vite, avant qu'il n'arrive autre chose !
Get every one of them off the ship.
Fais les descendre de ce bateau.
Oh, I'll make them get you off. I'll tell them myself.
Je ne te laisserai pas. Je me dénoncerai.
I'll learn them. I'll show them where they get off at.
Il va voir ce qui l'attend.
PS Don't get off! Don't get off! Don't get off!
PS Ne descendez pas! Ne descendez pas!
You'd better get them off awful fast or you're gonna get yourself into trouble.
Tu es mieux de les enlever très vite, ou tu vas avoir des problèmes.
Don't get off! Don't get off!
Ne descendez pas!
Get off there. Get off there!
Otezvous de là !
Stop it! Get off! Get off me!
arrête, lâchesmoi non, s'il te plaît, j'ai rien fait arrête, s'il te plaît lâchezle s'il vous plaît rick... quinn... s'il vous plaît arrêtez baxter bax, s'il te plaît...
We're hoping you can help them get it off the ground.
On espère que vous les aiderez à monter ça.
Get over there and tell them to call off their dogs.
Que les flics se retirent.
Anybody with hair on his chest, get them off the street.
N'importe qui avec des poils sur la poitrine.
Don't just clap your hands for exercise, but get off your feet and get on them.
Ne vous contentez pas d'applaudir, levezvous et faites la même chose.
And so they're holding off until they get a deal with them.
Du coup, ils ne lâchent pas tant qu'on ne leur offre pas de meilleur marché.
WE'RE HOPlNG YOU CAN HELP THEM GET IT OFF THE GROUND. laughter
On espère que vous pourrez les aider à démarrer.
If we could get to those rocks, we could hold them off.
Si on pouvait atteindre ces rochers, on pourrait les retarder.
You gonna call them off or do I get a restraining order?
Pourquoi ? Arrêtez ou je demande une ordonnance de référé.
I was gonna get them this week, but Father was laid off.
J'allais en avoir, mais mon père a été licencié.
Get off.
Sors.
Get off!
Lâchez !
Get off!
Tirezvous !
Get off? !
Descendre ?
Get off.
Pas obligé.
Get off.
Arrêtez.
May the geckos cling on to them till their thick skins get peeled off!
Que les geckos s'accrochent et restent collés jusqu'à ce que leur peau épaisse se décolle !
Before securitization, banks typically held mortgages now they could get them off their books.
Alors qu avant la titrisation, les banques étaient en général détentrices des prêts hypothécaires, elles pourraient désormais les extraire de leur comptabilité.
You've just got fuzz now, but if you start scraping them off they'll toughen up... and get like... Get like...
Tu as que du duvet, mais si tu le rases, ça va durcir et devenir comme...
Don't get off.
Ne descendez pas.
Don't get off!
Ne descendez pas!
Get off her!
Laisse la !
Get off him!
Lâche le !
Get off me!
Me descendre !
Why? Get off?
Je descends ?
Get off him!
Lâchez le!
Son, get off.
Descendre fils.
Just get off!
! Sortez!
I'll get off.
Je serai acquitté.
Get off there!
Descendez de là !
No, get off.
Non, lèvetoi.

 

Related searches : Get Them - Get Off - Pulling Them Off - Clear Them Off - Cut Them Off - Put Them Off - Set Them Off - Drop Them Off - Write Them Off - Tell Them Off - Finish Them Off - Tipped Them Off - Get Them Now - Get Them Right